mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
204 lines
6 KiB
Text
204 lines
6 KiB
Text
# translation of plasma_applet_frame.po to Italian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
|
|
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009, 2010, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 23:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: appearanceSettings.ui:17
|
|
msgid "Rounded corners:"
|
|
msgstr "Angoli arrotondati:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: appearanceSettings.ui:30
|
|
msgid "Shadow:"
|
|
msgstr "Ombra:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: appearanceSettings.ui:59
|
|
msgid "Frame:"
|
|
msgstr "Cornice:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel)
|
|
#: appearanceSettings.ui:88
|
|
msgid "Frame color:"
|
|
msgstr "Colore della cornice:"
|
|
|
|
# XXX Periodo un po' contorto... semplificherei un po':
|
|
# "L'immagine del monitor contiene l'anteprima dell'immagine che hai nella cornice."
|
|
#: configdialog.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently "
|
|
"have in your frame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa immagine di un monitor contiene un'anteprima dell'immagine che hai "
|
|
"attualmente nella tua cornice."
|
|
|
|
#: frame.cpp:128
|
|
msgid "&Open Picture..."
|
|
msgstr "&Apri immagine..."
|
|
|
|
#: frame.cpp:129
|
|
msgid "Set as Wallpaper Image"
|
|
msgstr "Imposta come immagine di sfondo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: frame.cpp:562 imageSettings.ui:21
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Immagine"
|
|
|
|
#: frame.cpp:563
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aspetto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: imageSettings.ui:26
|
|
msgid "Slideshow"
|
|
msgstr "Presentazione"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: imageSettings.ui:31
|
|
msgid "Picture of the day"
|
|
msgstr "Immagine del giorno"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel)
|
|
#: imageSettings.ui:54
|
|
msgid "Picture:"
|
|
msgstr "Immagine:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester)
|
|
#: imageSettings.ui:64
|
|
msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
|
msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: imageSettings.ui:137
|
|
msgid "Auto-update:"
|
|
msgstr "Aggiornamento automatico:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
|
#: imageSettings.ui:145
|
|
msgid ""
|
|
"Updates the picture from the source in the given time.\n"
|
|
"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiorna le immagini dalla fonte alla data ora.\n"
|
|
"Comodo se utilizzi una webcam in diretta o dati meteo che devono essere "
|
|
"aggiornati."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
|
#: imageSettings.ui:148
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "mai"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
|
#: imageSettings.ui:151
|
|
msgid "hh'h' mm'min'"
|
|
msgstr "hh'h' mm'min'"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
|
|
#: imageSettings.ui:206
|
|
msgid "&Add Folder..."
|
|
msgstr "&Aggiungi cartella..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton)
|
|
#: imageSettings.ui:216
|
|
msgid "&Remove Folder"
|
|
msgstr "&Rimuovi cartella..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: imageSettings.ui:254
|
|
msgid "Include subfolders:"
|
|
msgstr "Includi le sottocartelle:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: imageSettings.ui:274
|
|
msgid "Randomize:"
|
|
msgstr "Casuale:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: imageSettings.ui:294
|
|
msgid "Change images every:"
|
|
msgstr "Cambia immagine ogni:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay)
|
|
#: imageSettings.ui:320
|
|
msgctxt ""
|
|
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
|
|
"content of the quotes."
|
|
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
|
|
msgstr "hh 'Ore' mm 'Minuti' ss 'Secondi'"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel)
|
|
#: imageSettings.ui:353
|
|
msgid "Select Picture of the day source:"
|
|
msgstr "Seleziona fonte dell'immagine del giorno:"
|
|
|
|
#: picture.cpp:94
|
|
msgid "Loading image..."
|
|
msgstr "Caricamento dell'immagine in corso..."
|
|
|
|
#: picture.cpp:98
|
|
msgctxt "Info"
|
|
msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"La cartella rilasciata è vuota. Rilascia una cartella che contenga immagini."
|
|
|
|
#: picture.cpp:101
|
|
msgctxt "Info"
|
|
msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow"
|
|
msgstr ""
|
|
"Metti qui la tua foto o trascina una cartella per avviare una presentazione"
|
|
|
|
#: picture.cpp:157
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error loading image: %1"
|
|
msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine: %1"
|
|
|
|
#: picture.cpp:173
|
|
msgid "Error loading image. Image was probably deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore di caricamento dell'immagine. È probabile che l'immagine sia stata "
|
|
"eliminata."
|
|
|
|
#: slideshow.cpp:227
|
|
msgid "No Picture from this Provider."
|
|
msgstr "Nessuna immagine da questo fornitore."
|
|
|
|
#~ msgctxt "Error"
|
|
#~ msgid "Error loading image"
|
|
#~ msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine"
|
|
|
|
#~ msgid "Smooth scaling:"
|
|
#~ msgstr "Scalatura morbida:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use smooth scaling when resizing pictures. Usually pictures look better "
|
|
#~ "this way, but it takes more time to load them."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Usa scalatura morbida quando ridimensioni le immagini. Solitamente le "
|
|
#~ "immagini appaiono meglio in questo modo, però ci vuole più tempo per "
|
|
#~ "caricarle."
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Generali"
|
|
|
|
#~ msgid "Show frame"
|
|
#~ msgstr "Mostra cornice"
|
|
|
|
#~ msgid "TextLabel"
|
|
#~ msgstr "Etichetta di testo"
|