mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
160 lines
3.8 KiB
Text
160 lines
3.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# David Shalmiev <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 07:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 17:55+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
|
|
#: appearanceconfig.ui:32
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Weather Applet Configuration"
|
|
msgid "Weather Station Configuration"
|
|
msgstr "הגדרות ישומון מזג האוויר"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
|
|
#: appearanceconfig.ui:38
|
|
msgid "Show LCD background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
|
|
#: appearanceconfig.ui:45
|
|
msgid "Show location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:71
|
|
msgid "OUTDOOR TEMP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:93
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:146
|
|
msgid "CURRENT WEATHER"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: weatherstation.cpp:304
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Last updated: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "&Search"
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "&חיפוש"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Weather Applet Configuration"
|
|
#~ msgid "Weather station:"
|
|
#~ msgstr "הגדרות ישומון מזג האוויר"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Found places"
|
|
#~ msgid "Found multiple places:"
|
|
#~ msgstr "מצא מיקומים"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "&Search"
|
|
#~ msgid "&Search..."
|
|
#~ msgstr "&חיפוש"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "Units of wind speed"
|
|
#~| msgid "Metres Per Second"
|
|
#~ msgid "Meters per Second m/s"
|
|
#~ msgstr "מטרים לשניה"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "Units of wind speed"
|
|
#~| msgid "Kilometers Per Hour"
|
|
#~ msgid "Kilometer per Hour km/h"
|
|
#~ msgstr "קילומטרים לשעה"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "Units of wind speed"
|
|
#~| msgid "Miles Per Hour"
|
|
#~ msgid "Miles per Hour mph"
|
|
#~ msgstr "מיילים לשעה"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "Units of wind speed"
|
|
#~| msgid "Knots"
|
|
#~ msgid "Knots kt"
|
|
#~ msgstr "מהירות קשר ימי"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "Units of wind speed"
|
|
#~| msgid "Beaufort Scale"
|
|
#~ msgid "Beaufort scale bft"
|
|
#~ msgstr "סולם בּוֹפוֹרְט"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid " minutes"
|
|
#~ msgid "minute"
|
|
#~ msgid_plural "minutes"
|
|
#~ msgstr[0] " דקות"
|
|
#~ msgstr[1] " דקות"
|
|
|
|
#~ msgid "Weather"
|
|
#~ msgstr "מזג האוויר"
|
|
|
|
#~ msgid "Found Places"
|
|
#~ msgstr "מצא מיקומים"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Selected places:"
|
|
#~ msgid "Please select one place."
|
|
#~ msgstr "מיקומים נבחרים:"
|
|
|
|
#~ msgid "Select data source:"
|
|
#~ msgstr "בחר מקור מידע"
|
|
|
|
#~ msgid "Type in a location:"
|
|
#~ msgstr "הקלד מיקום"
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove Place"
|
|
#~ msgstr "&הסר מיקום"
|
|
|
|
#~ msgid "Update weather information every"
|
|
#~ msgstr "עדכון מידע מזג האוויר כל"
|
|
|
|
#~ msgid "Select wind format:"
|
|
#~ msgstr "בחר תבנית הצגת רוח:"
|
|
|
|
#~ msgid "Data Source"
|
|
#~ msgstr "מקור"
|
|
|
|
#~ msgid "Place"
|
|
#~ msgstr "מיקום"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugin"
|
|
#~ msgstr "תוסף"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
|
|
#~ msgstr "הישומון לא הצליח להתחבר לשרת, אנא נסה מאוחר יותר"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
|
|
#~ "place."
|
|
#~ msgstr "המיקום \"%1\" אינו תקין. מקור המידע לא הצליח למצוא את המיקום."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid Place"
|
|
#~ msgstr "מיקום לא תקין"
|
|
|
|
#~ msgid "&Add"
|
|
#~ msgstr "&הוסף"
|