kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/dragonplayer.po

492 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of dragonplayer.po to français
# translation of dragonplayer.po to
# translation of videoplayer.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Julien Rabier <julien.rabier@gmail.com>, 2007, 2008.
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2008.
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2009.
# Geoffray Levasseur <geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 20:08+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&Play"
msgstr "&Lire"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "&Configuration"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre principale d'outils"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminosité : "
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste : "
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Hue:"
msgstr "Teinte : "
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation : "
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:24
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:30
msgid "Play File"
msgstr "Lire un fichier"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: rc.cpp:33 src/app/playDialog.cpp:68
msgid "Play Disc"
msgstr "Lire un disque"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
#: rc.cpp:36
msgid "Play Stream"
msgstr "Lire un flux"
#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "Le fichier n'est pas une liste de lecture"
#: src/app/playlistFile.cpp:58
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr ""
"Impossible pour Dragon Player de télécharger la liste de lecture distante : "
"%1"
#: src/app/playlistFile.cpp:74
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Impossible d'interpréter la liste de lecture, <i>%1</i>. Peut être est-"
"elle vide ?</qt>"
#: src/app/playlistFile.cpp:78
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "Impossible pour Dragon Player d'ouvrir le fichier : %1"
#: src/app/videoWindow.cpp:126
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "Sélection des sous-titres du &DVD"
#: src/app/videoWindow.cpp:136
msgid "&Auto"
msgstr "&Auto"
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
msgid "Dragon Player"
msgstr "Dragon Player"
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "Un lecteur vidéo conçu pour sa facilité d'utilisation"
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC : \n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Remarques : \n"
"imonroe@kde.org"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "Improvements and polish"
msgstr "Améliorations et finitions"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Créateur de Phonon"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "Icône de Dragon Player"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Handbook"
msgstr "Manuel de l'utilisateur"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "Développeurs de Kaffeine"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "Great reference code"
msgstr "Code de référence"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"
# unreviewed-context
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr ""
"Il se trouve que « Yatta » était la seule vidéo sur mon ordinateur portable "
"avec laquelle faire des tests. :)"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "MPRIS v2 support"
msgstr "Prise en charge de « MPRIS v2 »"
#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "Lire une « URL »"
#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "Lire un DVD"
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
msgid "Position Slider"
msgstr "Curseur de position"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "Échelle préférée"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "Échelle 100 %"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>Ajuster l'échelle de la vidéo ?</b>"
#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: src/app/actions.cpp:36
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "&Proportions"
#: src/app/mainWindow.cpp:155
msgid "&Audio Channels"
msgstr "Canaux &audio"
#: src/app/mainWindow.cpp:156
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Sous-titres"
#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "Déterminer &automatiquement"
#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: src/app/mainWindow.cpp:174
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "Ana&morphique (16:9)"
#: src/app/mainWindow.cpp:175
msgid "&Window Size"
msgstr "&Taille de la fenêtre"
#: src/app/mainWindow.cpp:225
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Phonon ne peut être initialisé correctement. Dragon Player va maintenant "
"s'arrêter.</qt>"
#: src/app/mainWindow.cpp:281
msgid "Play &Media..."
msgstr "Lire un &média..."
#: src/app/mainWindow.cpp:300
msgctxt "@action"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Augmenter le volume"
#: src/app/mainWindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Réduire le volume"
#: src/app/mainWindow.cpp:310
msgid "Stop"
msgstr "Arrêt"
#: src/app/mainWindow.cpp:316
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
#: src/app/mainWindow.cpp:322
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "Réinitialiser l'échelle de la vidéo"
# unreviewed-context
#: src/app/mainWindow.cpp:328
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Afficher ou cacher le menu"
#: src/app/mainWindow.cpp:339
msgid "Video Settings"
msgstr "Paramètres vidéo"
#: src/app/mainWindow.cpp:348
msgctxt ""
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
"be reused when the user tries to play another file."
msgid "One Instance Only"
msgstr "Une instance seulement"
#: src/app/mainWindow.cpp:355
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Chapitre précédent"
#: src/app/mainWindow.cpp:361
msgid "Next Chapter"
msgstr "Chapitre suivant"
#: src/app/mainWindow.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "Revenir 10 % en arrière"
#: src/app/mainWindow.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "Aller 10 % en avant"
#: src/app/mainWindow.cpp:381
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "Revenir 10 secondes en arrière"
#: src/app/mainWindow.cpp:387
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "Aller 10 secondes en avant"
#: src/app/mainWindow.cpp:481
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "Muet"
#: src/app/mainWindow.cpp:559
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "Impossible pour Dragon Player d'ouvrir une URL vide."
#: src/app/mainWindow.cpp:646
msgid "Select File to Play"
msgstr "Sélectionner un fichier à lire"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Stream to Play"
msgstr "Flux à lire"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgid "Stream:"
msgstr "Flux : "
#: src/app/mainWindow.cpp:846
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "Désolé, aucun média n'a été trouvé"
#: src/app/mainWindow.cpp:915
msgid "No media loaded"
msgstr "Pas de média chargé"
#: src/app/mainWindow.cpp:919
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "Lire un média"
#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "Quel média voudriez-vous lire ?"
#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "Lire un fichier..."
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
msgid "Remove Entry"
msgstr "Supprimer l'entrée"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
msgid "Clear List"
msgstr "Effacer la liste"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr ""
"Impossible de trouver ce fichier. Voulez-vous l'enlever de la liste de "
"lecture ?"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "CD vidéo"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "CD de données"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "Sélectionner un disque"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "Sélectionner un disque à lire."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Geoffray Levasseur, Julien Rabier"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, julien.rabier@gmail.com"
#~ msgid ""
#~ "<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now "
#~ "exit. You can try to identify what is wrong with your xine installation "
#~ "using the <b>xine-check</b> command at a command-prompt.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Impossible d'initialiser correctement le moteur Xine. Dragon Player "
#~ "va maintenant se fermer. Vous pouvez essayer d'identifier ce qui ne "
#~ "fonctionne pas avec votre installation de Xine en utilisant la commande "
#~ "<b>xine-check</b> dans une console.</qt>"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Pause"
#~ msgid "There was an internal error with the media slave..."
#~ msgstr "Une erreur interne s'est produite avec le média esclave..."
#~ msgid "Show Additional Debug Output"
#~ msgstr "Afficher des informations de déboguage supplémentaires"
#, fuzzy
#~| msgid "Play Disc"
#~ msgid "Play Disk"
#~ msgstr "Lire un disque"