mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
334 lines
13 KiB
Text
334 lines
13 KiB
Text
# translation of kcmaudiocd.po to Greek
|
||
# Copyright (C) 200, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2000.
|
||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 01:51+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:14+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr ""
|
||
"d.kamenopoulos@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,"
|
||
"manolis@koppermind.homelinux.org"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
|
||
#: audiocdconfig.ui:27
|
||
msgid "&General"
|
||
msgstr "&Γενικά"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
|
||
#: audiocdconfig.ui:49
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
|
||
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
|
||
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο υπηρέτης δε θα προσπαθήσει να "
|
||
"χρησιμοποιήσει διόρθωση σφαλμάτων, η οποία μπορεί να είναι χρήσιμη για την "
|
||
"ανάγνωση χαλασμένων CD. Ωστόσο, αυτό το χαρακτηριστικό ενδέχεται να είναι "
|
||
"προβληματικό σε ορισμένες περιπτώσεις, οπότε μπορείτε να το απενεργοποιήσετε "
|
||
"εδώ."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
|
||
#: audiocdconfig.ui:52
|
||
msgid "Use &error correction when reading the CD"
|
||
msgstr "Χρήση διόρθωσης &σφαλμάτων κατά την ανάγνωση του CD"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
|
||
#: audiocdconfig.ui:62
|
||
msgid "&Skip on errors"
|
||
msgstr "&Υπερπήδηση στα σφάλματα"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
|
||
#: audiocdconfig.ui:88
|
||
msgid "Encoder Priority"
|
||
msgstr "Προτεραιότητα κωδικοποιητή"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:113
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "Υψηλότερη"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: audiocdconfig.ui:123
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "Χαμηλότερη"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
||
#: audiocdconfig.ui:136
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονική"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
|
||
#: audiocdconfig.ui:153
|
||
msgid "&Names"
|
||
msgstr "Ο&νόματα"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
|
||
#: audiocdconfig.ui:159
|
||
msgid "File Name (without extension)"
|
||
msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς κατάληξη)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
|
||
#: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
|
||
msgid "The following macros will be expanded:"
|
||
msgstr "Θα επεκταθούν οι ακόλουθες μακροεντολές:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Είδος"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%{year}"
|
||
msgstr "%{έτος}"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
|
||
#: audiocdconfig.ui:197
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%{title}"
|
||
msgstr "%{τίτλος}"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
|
||
msgid "Album Title"
|
||
msgstr "Όνομα άλμπουμ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Έτος"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
|
||
#: audiocdconfig.ui:227
|
||
msgid "Track Artist"
|
||
msgstr "Καλλιτέχνης κομματιού"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
|
||
#: audiocdconfig.ui:237
|
||
msgid "Track Title"
|
||
msgstr "Τίτλος κομματιού"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
|
||
msgid "Album Artist"
|
||
msgstr "Καλλιτέχνης άλμπουμ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%{albumartist}"
|
||
msgstr "%{καλλιτέχνης}"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%{genre}"
|
||
msgstr "%{είδος}"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
|
||
#: audiocdconfig.ui:277
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%{trackartist}"
|
||
msgstr "%{καλλιτέχνης}"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%{albumtitle}"
|
||
msgstr "%{τίτλος του άλμπουμ}"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
|
||
#: audiocdconfig.ui:297
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Αριθμός κομματιού"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:307
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%{number}"
|
||
msgstr "%{αριθμός}"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
|
||
#: audiocdconfig.ui:325
|
||
msgid "Album Name"
|
||
msgstr "Όνομα άλμπουμ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
|
||
#: audiocdconfig.ui:447
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
|
||
"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό καθορίζει το που θα εμφανιστούν τα αρχεία σε συνάρτηση με τη ρίζα του "
|
||
"κωδικοποιητή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το / για να δημιουργήσετε "
|
||
"υποφακέλους. Π.χ. %{καλλιτέχνης}/%{τίτλοςάλμπουμ}"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
|
||
#: audiocdconfig.ui:450
|
||
msgid "Files Location"
|
||
msgstr "Τοποθεσία αρχείων"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit)
|
||
#: audiocdconfig.ui:572
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
|
||
msgstr "%{τίτλοςάλμπουμ}/%{καλλιτέχνης}"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:582
|
||
msgid "Name Regular Expression Replacement"
|
||
msgstr "Αντικατάσταση κανονικής έκφρασης ονόματος"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:588
|
||
msgid "Selection:"
|
||
msgstr "Επιλογή:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: audiocdconfig.ui:599
|
||
msgid ""
|
||
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
|
||
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Κανονική έκφραση που θα χρησιμοποιηθεί σε όλα τα ονόματα αρχείου. Για "
|
||
"παράδειγμα χρησιμοποιώντας επιλογή \" \" και αντικατάσταση με \"_\", θα "
|
||
"αντικαταστήσει όλα τα κενά με υπογραμμίσεις.\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
|
||
#: audiocdconfig.ui:612
|
||
msgid "Input:"
|
||
msgstr "Είσοδος:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
|
||
#: audiocdconfig.ui:622
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr "Έξοδος:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
|
||
#: audiocdconfig.ui:632
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Παράδειγμα"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
|
||
#: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:148
|
||
#: kcmaudiocd.cpp:221
|
||
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
|
||
msgstr "Καλλιτέχνης - αρχείο ήχου.wav"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
|
||
#: audiocdconfig.ui:665
|
||
msgid "Replace with:"
|
||
msgstr "Αντικατάσταση με:"
|
||
|
||
#: kcmaudiocd.cpp:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 Encoder"
|
||
msgstr "Κωδικοποιητής %1"
|
||
|
||
#: kcmaudiocd.cpp:99
|
||
msgid "kcmaudiocd"
|
||
msgstr "kcmaudiocd"
|
||
|
||
#: kcmaudiocd.cpp:99
|
||
msgid "KDE Audio CD IO Slave"
|
||
msgstr "IO Slave για CD μουσικής του KDE"
|
||
|
||
#: kcmaudiocd.cpp:101
|
||
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
|
||
msgstr "(c) 2000 - 2005 Οι προγραμματιστές του Audio CD"
|
||
|
||
#: kcmaudiocd.cpp:103
|
||
msgid "Benjamin C. Meyer"
|
||
msgstr "Benjamin C. Meyer"
|
||
|
||
#: kcmaudiocd.cpp:103
|
||
msgid "Former Maintainer"
|
||
msgstr "Πρώην συντηρητής"
|
||
|
||
#: kcmaudiocd.cpp:104
|
||
msgid "Carsten Duvenhorst"
|
||
msgstr "Carsten Duvenhorst"
|
||
|
||
#: kcmaudiocd.cpp:265
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
|
||
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
|
||
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
|
||
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
|
||
"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent "
|
||
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>CD μουσικής</h1> Ο IO-Slave CD μουσικής σας επιτρέπει να δημιουργήσετε "
|
||
"εύκολα αρχεία wav, MP3 ή Ogg Vorbis από τα μουσικά CD-ROM ή DVD σας. Καλέστε "
|
||
"τον πληκτρολογώντας <i>\"audiocd:/\"</i> στη γραμμή τοποθεσίας του "
|
||
"Konqueror. Σε αυτό το άρθρωμα, μπορείτε να ρυθμίσετε την κωδικοποίηση και "
|
||
"τις ρυθμίσεις της συσκευής. Σημειώστε ότι οι κωδικοποιήσεις MP3 και Ogg "
|
||
"Vorbis είναι διαθέσιμες μόνο αν το KDE χτίστηκε μαζί με μια πρόσφατη έκδοση "
|
||
"των βιβλιοθηκών LAME ή Ogg Vorbis αντίστοιχα."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
|
||
#~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ορίστε μια τοποθεσία για τον οδηγό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. "
|
||
#~ "Συνήθως, αυτό είναι ένα αρχείο μέσα στο φάκελο /dev που αντιπροσωπεύει "
|
||
#~ "τον οδηγό CD ή DVD σας."
|
||
|
||
#~ msgid "/dev/cdrom"
|
||
#~ msgstr "/dev/cdrom"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
|
||
#~ "autoprobed"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να καθορίσετε μια συσκευή CD διαφορετική από "
|
||
#~ "την αυτόματα καθοριζόμενη"
|
||
|
||
#~ msgid "&Specify CD Device:"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή &συσκευή CD:"
|
||
|
||
#~ msgid "Report errors found on the cd."
|
||
#~ msgstr "Αναφορά προβλημάτων που παρουσιάστηκαν στο CD."
|