mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
197 lines
4.8 KiB
Text
197 lines
4.8 KiB
Text
# Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>, 2008.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 22:03+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: configuration.ui:23
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Anmeldung"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: configuration.ui:30
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: configuration.ui:59
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Erscheinungsbild"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: configuration.ui:66
|
|
msgid "Timeline size:"
|
|
msgstr "Größe der Zeitleiste:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: configuration.ui:106
|
|
msgid "Timeline refresh:"
|
|
msgstr "Aktualisierung der Zeitleiste:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: configuration.ui:146
|
|
msgid "Show friends:"
|
|
msgstr "Freunde anzeigen:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: configuration.ui:204
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Dienst"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: configuration.ui:211
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Benutzername:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: configuration.ui:227
|
|
msgid "Service URL:"
|
|
msgstr "Adresse des Dienstes:"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:234
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "Zeitleiste"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:235
|
|
msgid "Replies"
|
|
msgstr "Antworten"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:236
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Nachrichten"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:261
|
|
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
|
|
msgstr "Twitter-Datentreiber kann nicht geladen werden."
|
|
|
|
#: microblog.cpp:275
|
|
msgid "Unable to load the widget"
|
|
msgstr "Miniprogramm kann nicht geladen werden"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:523
|
|
msgid "Your password is required."
|
|
msgstr "Ihr Passwort ist erforderlich."
|
|
|
|
#: microblog.cpp:552
|
|
msgid "Your account information is incomplete."
|
|
msgstr "Ihre Zugangsinformationen sind unvollständig."
|
|
|
|
#: microblog.cpp:562
|
|
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
"KWallet ist nicht verfügbar. Soll das Passwort in der Einrichtungsdatei "
|
|
"gespeichert werden?"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
|
|
msgid "Refreshing timeline..."
|
|
msgstr "Zeitleiste wird aktualisiert ..."
|
|
|
|
#: microblog.cpp:608
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 new tweet"
|
|
msgid_plural "%1 new tweets"
|
|
msgstr[0] "%1 neuer Tweet"
|
|
msgstr[1] "%1 neue Tweets"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:750
|
|
msgid " message"
|
|
msgid_plural " messages"
|
|
msgstr[0] " Nachricht"
|
|
msgstr[1] " Nachrichten"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:752
|
|
msgid " minute"
|
|
msgid_plural " minutes"
|
|
msgstr[0] " Minute"
|
|
msgstr[1] " Minuten"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:755
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:803
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 character left"
|
|
msgid_plural "%1 characters left"
|
|
msgstr[0] "Ein Zeichen verbleibt"
|
|
msgstr[1] "%1 Zeichen verbleiben"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:895
|
|
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
|
|
msgid "Repeat completed"
|
|
msgstr "Wiederholung abgeschlossen"
|
|
|
|
#: microblog.cpp:897
|
|
msgid "Repeat failed"
|
|
msgstr "Wiederholung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
# %2 ist der Client
|
|
#: postwidget.cpp:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
|
|
"client"
|
|
msgid "%1 from %2"
|
|
msgstr "%1 über %2"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:155
|
|
msgid "Less than a minute ago"
|
|
msgstr "Vor weniger als einer Minute"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:157
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgid_plural "%1 minutes ago"
|
|
msgstr[0] "Vor einer Minute"
|
|
msgstr[1] "Vor %1 Minuten"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:159
|
|
msgid "Over an hour ago"
|
|
msgstr "Vor über einer Stunde"
|
|
|
|
#: postwidget.cpp:161
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
msgid_plural "%1 hours ago"
|
|
msgstr[0] "Vor einer Stunde"
|
|
msgstr[1] "Vor %1 Stunden"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<tr><td align='left' width='1%'><font color='%2'>%1</font></td><td "
|
|
#~ "align='right' width='auto'><p align='right'><font color='%2'>%3%4</font></"
|
|
#~ "p></td></tr>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<tr><td align='left' width='1%'><font color='%2'>%1</font></td><td "
|
|
#~ "align='right' width='auto'><p align='right'><font color='%2'>%3%4</font></"
|
|
#~ "p></td></tr>"
|
|
|
|
#~ msgid " tweets"
|
|
#~ msgstr " Nachrichten"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 minutes ago"
|
|
#~ msgstr "vor %1 Minuten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "about %1 hours ago"
|
|
#~ msgid "%1 hours ago"
|
|
#~ msgstr "vor etwa %1 Stunden"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Twitter Applet"
|
|
#~ msgstr "Twitter-Programm einrichten"
|
|
|
|
#~ msgid "less than %1 seconds ago"
|
|
#~ msgstr "vor weniger als %1 Sekunden"
|