mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
261 lines
8.9 KiB
Text
261 lines
8.9 KiB
Text
# translation of kdialog.po to marathi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
|
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdialog\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 13:03+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:561 kdialog.cpp:671
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "उघडा"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:606
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "असे साठवा"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:767
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Choose Color"
|
|
msgstr "रंग निवडा"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:818
|
|
msgid "KDialog"
|
|
msgstr "के-डायलॉग"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:819
|
|
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
|
|
msgstr "के-डायलॉगचा वापर आता शेल स्क्रिप्ट पासून सुंदर संवाद दर्शविण्याकरिता केला जाऊ शकतो"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:821
|
|
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
|
|
msgstr "(C) 2000, निक थोम्पसन"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:822
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "डेविड फ़ॉउर"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:822
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
msgstr "वर्तमान नियंत्रक"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:823
|
|
msgid "Brad Hards"
|
|
msgstr "ब्रेड हार्डस्"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:824
|
|
msgid "Nick Thompson"
|
|
msgstr "निक थोम्पसन"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:825
|
|
msgid "Matthias Hölzer"
|
|
msgstr "मात्थिआस होल्झर"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:826
|
|
msgid "David Gümbel"
|
|
msgstr "डेव्हिड ग्युंबेल"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:827
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "रिचर्ड मूर"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:828
|
|
msgid "Dawit Alemayehu"
|
|
msgstr "दावित अलेमायेहु"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:829
|
|
msgid "Kai Uwe Broulik"
|
|
msgstr "काइ उवे ब्रौलिक"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:835
|
|
msgid "Question message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "होय/नाही बटनसह प्रश्न संदेश पेटी"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:836
|
|
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "होय/नाही/रद्द बटनसह प्रश्न संदेश पेटी"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:837
|
|
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "होय/नाही बटनसह इशारा संदेश पेटी"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:838
|
|
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
|
|
msgstr "होय/नाही/रद्द बटनसह इशारा संदेश पेटी"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:839
|
|
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "होय/नाही/रद्द बटनसह इशारा संदेश पेटी"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:840
|
|
msgid "Use text as Yes button label"
|
|
msgstr "हो बटनाच्या लेबल साठी मजकूर वापरा "
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:841
|
|
msgid "Use text as No button label"
|
|
msgstr "नाही बटनाच्या लेबल साठी मजकूर वापरा "
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:842
|
|
msgid "Use text as Cancel button label"
|
|
msgstr "रद्द करा बटनाच्या लेबल साठी मजकूर वापरा "
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:843
|
|
msgid "Use text as Continue button label"
|
|
msgstr "चालू ठेवा बटनाच्या लेबल साठी मजकूर वापरा "
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:844
|
|
msgid "'Sorry' message box"
|
|
msgstr "'माफ करा' संदेश पेटी"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:845
|
|
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:846
|
|
msgid "'Error' message box"
|
|
msgstr "'त्रुटी' संदेश पेटी"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:847
|
|
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:848
|
|
msgid "Message Box dialog"
|
|
msgstr "संदेश पेटी संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:849
|
|
msgid "Input Box dialog"
|
|
msgstr "इन्पुट पेटी संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:850
|
|
msgid "Password dialog"
|
|
msgstr "गुप्तशब्द संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:851
|
|
msgid "Text Box dialog"
|
|
msgstr "पाठ्य पेटी संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:852
|
|
msgid "Text Input Box dialog"
|
|
msgstr "पाठ्य इनपुट पेटी संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:853
|
|
msgid "ComboBox dialog"
|
|
msgstr "कॉम्बोबॉक्स् संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:854
|
|
msgid "Menu dialog"
|
|
msgstr "मेन्यू संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:855
|
|
msgid "Check List dialog"
|
|
msgstr "तपासणी यादी संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:856
|
|
msgid "Radio List dialog"
|
|
msgstr "रेडिओ यादी संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:857
|
|
msgid "Passive Popup"
|
|
msgstr "सक्रिय पॉपअप"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:858
|
|
msgid "File dialog to open an existing file"
|
|
msgstr "अस्तित्वातील फाईल उघडण्याकरिता फाईल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:859
|
|
msgid "File dialog to save a file"
|
|
msgstr "फाईल साठवण्याकरिता फाईल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:860
|
|
msgid "File dialog to select an existing directory"
|
|
msgstr "अस्तित्वातील संचयीका निवडण्याकरिता फाईल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:861
|
|
msgid "File dialog to open an existing URL"
|
|
msgstr "अस्तित्वातील URL उघडण्याकरिता फाईल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:862
|
|
msgid "File dialog to save a URL"
|
|
msgstr "URL साठवण्याकरिता फाईल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:863
|
|
msgid "Icon chooser dialog"
|
|
msgstr "चिन्ह निवडकर्ता संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:864
|
|
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
|
|
msgstr "प्रगती पट्टी संवाद, संवाद करिता D-Bus संदर्भ रिटर्न करतो"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:865
|
|
msgid "Color dialog to select a color"
|
|
msgstr "रंग निवडण्याकरिता रंग संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:867
|
|
msgid "Dialog title"
|
|
msgstr "संवाद शिर्षक"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:868
|
|
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
|
|
msgstr "कॉम्बोबॉक्स, मेन्यू व रंग करिता वापरण्याची मूलभूत नोंदणी"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:869
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
|
|
"files"
|
|
msgstr ""
|
|
"--getopenurl व --getopenfilename पर्यायला एकापेक्षा जास्त फाईल पुरविण्याकरिता "
|
|
"परवानगी देतो"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:870
|
|
msgid ""
|
|
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
|
|
"--multiple)"
|
|
msgstr ""
|
|
"वेगळ्या ओळींवर यादीतील घटक रिटर्न करतो (यादीतील पर्याय व फाईल करिता --multiple सह "
|
|
"उघडा)"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:871
|
|
msgid "Outputs the winId of each dialog"
|
|
msgstr "प्रत्येक संवादाचे winId आउटपुट करतो"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:872
|
|
msgid ""
|
|
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"पुन्हा दाखवु / विचारु नका\" ही स्थिती संग्रहीत करण्यास संयोजना फाईल व पर्यायी नाव "
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:873
|
|
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
|
|
msgstr "स्लाइडर संवाद पेटी. निवडलेले मूल्य पाठवतो"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:874
|
|
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
|
|
msgstr "दिनदर्शिका संवाद पेटी. निवडलेला दिनांक पाठवतो"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:877
|
|
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
|
|
msgstr "winid ने निर्देशीत केलेल्या X app साठी क्षणिक संवाद करतो"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:880
|
|
msgid "Arguments - depending on main option"
|
|
msgstr "बाब - मुख्य पर्यायवर अवलंबून"
|
|
|
|
#: widgets.cpp:117
|
|
msgid "kdialog: could not open file %1"
|
|
msgstr "के-डायलॉग: फाईल %1 उघडू शकत नाही"
|