kde-l10n/is/messages/kde-extraapps/plasma_applet_opendesktop.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

313 lines
6.5 KiB
Text

# translation of plasma_applet_opendesktop.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#: contactwidget.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Send Message"
msgstr "Senda skilaboð"
#: contactwidget.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Add as Friend"
msgstr "Bæta við sem vini"
#: contactwidget.cpp:190
#, fuzzy
msgid "User Details"
msgstr "Nánar um notanda"
#: contactwidget.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Unknown location"
msgstr "Óþekkt staðsettning"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr ""
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr ""
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr ""
#: friendmanagementwidget.cpp:172
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr ""
#: friendmanagementwidget.cpp:174
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr ""
#: loginwidget.cpp:53
#, fuzzy
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b> Notandi</b>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Notandanafn:"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Innskráning"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr ""
#: messagewidget.cpp:56
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr ""
#: messagewidget.cpp:58
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr ""
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr ""
#: opendesktop.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Nearby"
msgstr "Nágrenni"
#: opendesktop.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Friends"
msgstr "Vinirnir"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Skilaboð"
#: opendesktop.cpp:279
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: opendesktop.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr ""
#: opendesktop.cpp:434
msgid "Messages (%1)"
msgstr ""
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: rc.cpp:10
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "Skrá"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:16
#, fuzzy
msgid "Provider:"
msgstr "Miðlari:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:22
#, fuzzy
msgid "City:"
msgstr "Borg:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Breiddargráða:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Lengdargráða:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: rc.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Publish my Location"
msgstr "Birta staðsetningu mína"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
#, fuzzy
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "Bæta við sem Vinur"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Skilaboð:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Senda"
#: sendmessagewidget.cpp:53
#, fuzzy
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "Senda Skilaboð"
#: sendmessagewidget.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Viðfangsefni:"
#: userwidget.cpp:59
#, fuzzy
msgid "No information available."
msgstr "Engar upplýsingar fáanlegar."
#: userwidget.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Add friend"
msgstr "Bæta við sem Vinur"
#: userwidget.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Send message"
msgstr "Senda skeyti"
#: userwidget.cpp:288
#, fuzzy
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (Breidd: %2, Lengd: %3)"
#: userwidget.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Birthday:"
msgstr "Afmælisdagur:"
#: userwidget.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Staðsetning:"
#: userwidget.cpp:298
#, fuzzy
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "IRC gælunafn (nikk):"
#: userwidget.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Company:"
msgstr "Fyrirtæki:"
#: userwidget.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Languages:"
msgstr "Tungumál:"
#: userwidget.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Interests:"
msgstr "Áhugamál:"
#: userwidget.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Music:"
msgstr "Tónlist:"
#: userwidget.cpp:303
#, fuzzy
msgid "TV Shows:"
msgstr "Sjónvarpsþættir:"
#: userwidget.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Games:"
msgstr "Leikir:"
#: userwidget.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Programming:"
msgstr "Forritun:"
#: userwidget.cpp:306
#, fuzzy
msgid "%1 likes:"
msgstr "%1 líkar:"
#: userwidget.cpp:307
#, fuzzy
msgid "%1 does not like:"
msgstr "%1 líkar ekki:"