mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
275 lines
7 KiB
Text
275 lines
7 KiB
Text
#
|
||
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004,2005.
|
||
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2008-2010.
|
||
# Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
||
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: useraccount\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 12:28+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:56
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Change your Face"
|
||
msgstr "更改您的头像"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:60
|
||
msgid "Custom Image..."
|
||
msgstr "自定义图像..."
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:61
|
||
msgid "Remove Image"
|
||
msgstr "删除图像"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:78
|
||
msgid "&Acquire Image..."
|
||
msgstr "获取图像(&A)..."
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:98
|
||
msgid "(Custom)"
|
||
msgstr "(自定义)"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:117
|
||
msgid "There was an error loading the image."
|
||
msgstr "装入图像出错。"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error saving the image:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"保存图像出错:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:146
|
||
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
|
||
msgstr "将副本保存至自定义头像文件夹(&S)"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:152
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Choose Image"
|
||
msgstr "选择图像"
|
||
|
||
#: main.cpp:73
|
||
msgid "Change &Password..."
|
||
msgstr "更改密码(&P)..."
|
||
|
||
#: main.cpp:91
|
||
msgid "Password & User Information"
|
||
msgstr "密码和用户信息"
|
||
|
||
#: main.cpp:93
|
||
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
|
||
msgstr "(C) 2002,Braden MacDonald,(C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
|
||
|
||
#: main.cpp:96
|
||
msgid "Frans Englich"
|
||
msgstr "Frans Englich"
|
||
|
||
#: main.cpp:96
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "维护者"
|
||
|
||
#: main.cpp:97
|
||
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
||
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
||
|
||
#: main.cpp:98
|
||
msgid "Michael Häckel"
|
||
msgstr "Michael Häckel"
|
||
|
||
#: main.cpp:100
|
||
msgid "Braden MacDonald"
|
||
msgstr "Braden MacDonald"
|
||
|
||
#: main.cpp:100
|
||
msgid "Face editor"
|
||
msgstr "头像编辑器"
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "Geert Jansen"
|
||
msgstr "Geert Jansen"
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "Password changer"
|
||
msgstr "密码更改器"
|
||
|
||
#: main.cpp:103
|
||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||
|
||
#: main.cpp:104
|
||
msgid "Alex Zepeda"
|
||
msgstr "Alex Zepeda"
|
||
|
||
#: main.cpp:105
|
||
msgid "Hans Karlsson"
|
||
msgstr "Hans Karlsson"
|
||
|
||
#: main.cpp:105 main.cpp:106
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "图标"
|
||
|
||
#: main.cpp:106
|
||
msgid "Hermann Thomas"
|
||
msgstr "Hermann Thomas"
|
||
|
||
#: main.cpp:109
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
|
||
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
|
||
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>您可在此更改您的个人信息,这些信息将会在邮件程序和字处理器中使用。如果您"
|
||
"想要更改您的登录密码,请单击<em>更改密码...</em>。</qt>"
|
||
|
||
#: main.cpp:122
|
||
msgid ""
|
||
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
|
||
"found. You will not be able to change your password."
|
||
msgstr "发生了程序错误:找不到内部程序“kdepasswd”。您无法更改您的密码。"
|
||
|
||
#: main.cpp:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There was an error setting the name: %1"
|
||
msgstr "设置图像时出错:%1"
|
||
|
||
#: main.cpp:207
|
||
msgid "There was an error saving the image: %1"
|
||
msgstr "保存图像时出错:%1"
|
||
|
||
#: main.cpp:225
|
||
msgid "There was an error setting the image: %1"
|
||
msgstr "设置图像时出错:%1"
|
||
|
||
#: main.cpp:233
|
||
msgid "There was an error deleting the image: %1"
|
||
msgstr "删除图像时出错:%1"
|
||
|
||
#: main.cpp:299
|
||
msgid "%1 does not appear to be an image file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Select a new face:"
|
||
msgstr "选择新头像:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Change your image"
|
||
msgstr "更改您的图像"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "<i>Click to change your image</i>"
|
||
msgstr "<i>单击这里更改您的图像</i>"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Change Password..."
|
||
msgstr "更改密码..."
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "User Information"
|
||
msgstr "用户信息"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:125
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "&Name:"
|
||
msgstr "姓名(&N):"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "&Organization:"
|
||
msgstr "组织(&O):"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:171
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "&Email address:"
|
||
msgstr "电子邮件(&E):"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:194
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "&SMTP server:"
|
||
msgstr "发信(&SMTP)服务器:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:217
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "User ID:"
|
||
msgstr "用户 ID:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:243
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "At Password Prompt"
|
||
msgstr "在密码提示时"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Show one bullet for each letter"
|
||
msgstr "每个字母用一颗星表示"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:256
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Show three bullets for each letter"
|
||
msgstr "每个字母用三颗星表示"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:263
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Show nothing"
|
||
msgstr "不显示"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "The size of login images"
|
||
msgstr "登录图像的大小"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "The default image file"
|
||
msgstr "默认图像文件"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "The filename of the user's custom image file"
|
||
msgstr "用户自定义图像文件的文件名"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "The user's login image"
|
||
msgstr "用户的登录图像"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
|
||
#: rc.cpp:59
|
||
msgid "Password echo type"
|
||
msgstr "密码回显形态"
|