kde-l10n/zh_CN/messages/applications/katefiletemplates.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

471 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007.
# Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 11:46+0800\n"
"Last-Translator: Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "File Templates"
msgstr "文件模板"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "Create files from templates"
msgstr "根据模板创建文件"
#: filetemplates.cpp:92
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "管理模板(&M)..."
#: filetemplates.cpp:95
msgid "New From &Template"
msgstr "根据模板新建(&T)"
#: filetemplates.cpp:141
msgid "Any File..."
msgstr "任何文件..."
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:19
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: filetemplates.cpp:302
msgid "Author: "
msgstr "作者:"
#: filetemplates.cpp:327
msgid "Open as Template"
msgstr "打开为模板"
#: filetemplates.cpp:359
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>打开文件<br /><strong>%1</strong><br />读取时出错。文档未创建。</qt>"
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
msgid "Template Plugin"
msgstr "模板插件"
#. i18n: Hack to have localized number later...
#: filetemplates.cpp:429
msgid "Untitled %1"
msgstr "无标题 %1"
#. i18n: ...localized number here
#: filetemplates.cpp:452
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: filetemplates.cpp:512
msgid "Manage File Templates"
msgstr "管理文件模板"
#: filetemplates.cpp:529
msgid "&Template:"
msgstr "模板(&T)"
#: filetemplates.cpp:534
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>此字符串将作为模板名称,并显示在模板菜单中。这个名称应该能够描述模板的含"
"义如“HTML 文档”。</p>"
#: filetemplates.cpp:539
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "按此可以选择或更改此模板的图标"
#: filetemplates.cpp:541
msgid "&Group:"
msgstr "组(&G)"
#: filetemplates.cpp:545
msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>该组用于选择插件的子菜单。如果为空的话,将使用“其它”。</p><p>您可以输入任"
"何字符串,以便在菜单中添加新组。</p>"
#: filetemplates.cpp:549
msgid "Document &name:"
msgstr "文档名称(&N)"
#: filetemplates.cpp:552
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>此字符串将会用于设置新文档的名称,以便在标题栏和文件列表中显示。</p><p>如"
"果字符串包含“%N”则该占位符将会被替换为顺次增加的数字。</p><p>例如,如果文档"
"名称为“新建 Shell 脚本(%N).sh”那么创建的第一个文档就是“新建 Shell 脚本(1)."
"sh”第二个文档就是“新建 Shell 脚本(2).sh”依此类推。</p>"
#: filetemplates.cpp:560
msgid "&Highlight:"
msgstr "突出显示(&H)"
#: filetemplates.cpp:561
msgid "None"
msgstr "无"
#: filetemplates.cpp:563
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr "<p>选择此模板所用的突出显示。如果选择了“无”,将不会设置此属性。</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "&Description:"
msgstr "描述(&D)"
#: filetemplates.cpp:569
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr "<p>用于此模板上下文帮助的字符串(例如菜单项的“这是什么”帮助。)</p>"
#: filetemplates.cpp:573
msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A)"
#: filetemplates.cpp:576
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>如果您想要将您的模板与其他用户分享,您可以设置此内容。</p><p>推荐格式是电"
"子邮件地址“Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;”</p>"
#: filetemplates.cpp:649
msgid "Template Origin"
msgstr "原模板"
#: filetemplates.cpp:650
msgid ""
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below."
msgstr "如果基于已有文件或模板建立此模板,请在下面选择合适的选项。"
#: filetemplates.cpp:663
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "用空文档启动(&E)"
#: filetemplates.cpp:668
msgid "Use an existing file:"
msgstr "使用已有文件:"
#: filetemplates.cpp:678
msgid "Use an existing template:"
msgstr "使用已有模板:"
#: filetemplates.cpp:710
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "编辑模板属性"
#: filetemplates.cpp:711
msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value."
msgstr "在此指定您的插件的主要属性。如果没有有意义的信息,您可以将此段留空。"
#: filetemplates.cpp:733
msgid "Choose Location"
msgstr "选择位置"
#: filetemplates.cpp:734
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
"<p>选择模板的位置。如果您在模板目录中存储的话,该模板将会自动添加到模板菜单"
"中。</p>"
#: filetemplates.cpp:744
msgid "Template directory"
msgstr "模板目录"
#: filetemplates.cpp:751
msgid "Template &file name:"
msgstr "模板文件名(&F)"
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Custom location:"
msgstr "自定义位置:"
#: filetemplates.cpp:775
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "自动替换宏"
#: filetemplates.cpp:776
msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
"kaddressbook entry."
msgstr ""
"您可以将文本中的特定字符串用模板宏来替换。如果下面的任何数据有错或缺失,请编"
"辑 KDE 地址簿 kaddressbook 的个人条目下的数据。"
#: filetemplates.cpp:782
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "将全名“%1”替换为“%{fullname}”宏"
#: filetemplates.cpp:787
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "将电子邮件地址“%1”替换为“%email”宏"
#: filetemplates.cpp:798
msgid "Create Template"
msgstr "创建模板"
#: filetemplates.cpp:799
msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
"from the template."
msgstr ""
"现在将会创建模板,并且会被保存到所选位置。要定义光标的位置,请在您想要在根据"
"模板创建的文件中出现的位置处写上“${|}”。"
#: filetemplates.cpp:805
msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "打开模板用 Kate 编辑"
#: filetemplates.cpp:921
msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
msgstr ""
"<p>文件<br /><strong>“%1”</strong><br />已经存在。如果您不想覆盖的话,请将模"
"板更改为其它名称</p>。"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: filetemplates.cpp:976
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr "<qt>打开文件<br /><strong>%1</strong><br />读取时出错。文档未创建</qt>"
#: filetemplates.cpp:1055
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
"无法将模板保存为“%1”。\n"
"\n"
"程序将会为您打开此模板,以便让您从编辑器中进行保存。"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid "Save Failed"
msgstr "保存失败"
#: filetemplates.cpp:1077
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: filetemplates.cpp:1082
msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..."
msgstr "新建..."
#: filetemplates.cpp:1086
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
#: filetemplates.cpp:1090
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
#. i18n: file: ui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "设置(&S)"
#. i18n: file: ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
#: rc.cpp:11
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Highlight Definition"
msgstr "Kate 高亮定义"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:13
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
msgstr "此模板创建一个基本 kate 高亮定义文件。"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:15
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: rc.cpp:17
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "FindXXX.cmake"
msgstr "FindXXX.cmake"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
#: rc.cpp:21
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
msgstr "基于 pkg-config 的 CMake 查找框架文件"
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
msgstr "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
#: rc.cpp:25
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
msgstr "HTML 4.01 Strict Document"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
#: rc.cpp:27
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Internet"
msgstr "互联网"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
#: rc.cpp:29
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
msgstr "创建一个基本的 HTML 文件,包含 HTML 4.01 strict DTD"
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71
msgctxt "@info:credit"
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:33
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
msgstr "C++ 头文件 (LGPL)"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
#: rc.cpp:37
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
msgstr "非常简单的 LGPL C++ 头文件"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (GPL)"
msgstr "C++ 头文件 (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
#: rc.cpp:45
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ header file"
msgstr "非常简单的GPL C++ 头文件"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:49
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (GPL)"
msgstr "C++ 代码文件 (GPL)"
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:53
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ source file"
msgstr "非常简单的 GPL C++ 代码文件"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
#: rc.cpp:57
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
msgstr "Kate 插件 Docbook 章节"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:59
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:61
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
msgstr "此模板创建一改 Kate 插件的 Dockbook 章节头"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:65
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (LGPL)"
msgstr "C++ 代码文件 (LGPL)"
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
msgstr "非常简单的 LGPL C++ 代码文件"