# # Funda Wang , 2004. # Lie_Ex , 2007. # Feng Chao , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-22 11:46+0800\n" "Last-Translator: Feng Chao \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: filetemplates.cpp:83 msgid "File Templates" msgstr "文件模板" #: filetemplates.cpp:83 msgid "Create files from templates" msgstr "根据模板创建文件" #: filetemplates.cpp:92 msgid "&Manage Templates..." msgstr "管理模板(&M)..." #: filetemplates.cpp:95 msgid "New From &Template" msgstr "根据模板新建(&T)" #: filetemplates.cpp:141 msgid "Any File..." msgstr "任何文件..." #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1 #: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:19 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Other" msgstr "其它" #: filetemplates.cpp:302 msgid "Author: " msgstr "作者:" #: filetemplates.cpp:327 msgid "Open as Template" msgstr "打开为模板" #: filetemplates.cpp:359 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created.
" msgstr "" "打开文件
%1
读取时出错。文档未创建。
" #: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978 msgid "Template Plugin" msgstr "模板插件" #. i18n: Hack to have localized number later... #: filetemplates.cpp:429 msgid "Untitled %1" msgstr "无标题 %1" #. i18n: ...localized number here #: filetemplates.cpp:452 msgid "%1" msgstr "%1" #: filetemplates.cpp:512 msgid "Manage File Templates" msgstr "管理文件模板" #: filetemplates.cpp:529 msgid "&Template:" msgstr "模板(&T):" #: filetemplates.cpp:534 msgid "" "

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " "in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " "example 'HTML Document'.

" msgstr "" "

此字符串将作为模板名称,并显示在模板菜单中。这个名称应该能够描述模板的含" "义,如“HTML 文档”。

" #: filetemplates.cpp:539 msgid "Press to select or change the icon for this template" msgstr "按此可以选择或更改此模板的图标" #: filetemplates.cpp:541 msgid "&Group:" msgstr "组(&G):" #: filetemplates.cpp:545 msgid "" "

The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, " "'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " "menu.

" msgstr "" "

该组用于选择插件的子菜单。如果为空的话,将使用“其它”。

您可以输入任" "何字符串,以便在菜单中添加新组。

" #: filetemplates.cpp:549 msgid "Document &name:" msgstr "文档名称(&N):" #: filetemplates.cpp:552 msgid "" "

This string will be used to set a name for the new document, to display " "in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " "be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" "For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" "

此字符串将会用于设置新文档的名称,以便在标题栏和文件列表中显示。

如" "果字符串包含“%N”,则该占位符将会被替换为顺次增加的数字。

例如,如果文档" "名称为“新建 Shell 脚本(%N).sh”,那么创建的第一个文档就是“新建 Shell 脚本(1)." "sh”,第二个文档就是“新建 Shell 脚本(2).sh”,依此类推。

" #: filetemplates.cpp:560 msgid "&Highlight:" msgstr "突出显示(&H):" #: filetemplates.cpp:561 msgid "None" msgstr "无" #: filetemplates.cpp:563 msgid "" "

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.

" msgstr "

选择此模板所用的突出显示。如果选择了“无”,将不会设置此属性。

" #: filetemplates.cpp:566 msgid "&Description:" msgstr "描述(&D):" #: filetemplates.cpp:569 msgid "" "

This string is used, for example, as context help for this template (such " "as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "

用于此模板上下文帮助的字符串(例如菜单项的“这是什么”帮助。)

" #: filetemplates.cpp:573 msgid "&Author:" msgstr "作者(&A):" #: filetemplates.cpp:576 msgid "" "

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" "anders@alweb.dk>'

" msgstr "" "

如果您想要将您的模板与其他用户分享,您可以设置此内容。

推荐格式是电" "子邮件地址:“Anders Lund <anders@alweb.dk>”

" #: filetemplates.cpp:649 msgid "Template Origin" msgstr "原模板" #: filetemplates.cpp:650 msgid "" "If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below." msgstr "如果基于已有文件或模板建立此模板,请在下面选择合适的选项。" #: filetemplates.cpp:663 msgid "Start with an &empty document" msgstr "用空文档启动(&E)" #: filetemplates.cpp:668 msgid "Use an existing file:" msgstr "使用已有文件:" #: filetemplates.cpp:678 msgid "Use an existing template:" msgstr "使用已有模板:" #: filetemplates.cpp:710 msgid "Edit Template Properties" msgstr "编辑模板属性" #: filetemplates.cpp:711 msgid "" "Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for " "which you have no meaningful value." msgstr "在此指定您的插件的主要属性。如果没有有意义的信息,您可以将此段留空。" #: filetemplates.cpp:733 msgid "Choose Location" msgstr "选择位置" #: filetemplates.cpp:734 msgid "" "

Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.

" msgstr "" "

选择模板的位置。如果您在模板目录中存储的话,该模板将会自动添加到模板菜单" "中。

" #: filetemplates.cpp:744 msgid "Template directory" msgstr "模板目录" #: filetemplates.cpp:751 msgid "Template &file name:" msgstr "模板文件名(&F):" #: filetemplates.cpp:757 msgid "Custom location:" msgstr "自定义位置:" #: filetemplates.cpp:775 msgid "Autoreplace Macros" msgstr "自动替换宏" #: filetemplates.cpp:776 msgid "" "You can replace certain strings in the text with template macros. If any of " "the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal " "kaddressbook entry." msgstr "" "您可以将文本中的特定字符串用模板宏来替换。如果下面的任何数据有错或缺失,请编" "辑 KDE 地址簿 kaddressbook 的个人条目下的数据。" #: filetemplates.cpp:782 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" msgstr "将全名“%1”替换为“%{fullname}”宏" #: filetemplates.cpp:787 msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgstr "将电子邮件地址“%1”替换为“%email”宏" #: filetemplates.cpp:798 msgid "Create Template" msgstr "创建模板" #: filetemplates.cpp:799 msgid "" "The template will now be created and saved to the chosen location. To " "position the cursor put the string ${|} where you want it in files created " "from the template." msgstr "" "现在将会创建模板,并且会被保存到所选位置。要定义光标的位置,请在您想要在根据" "模板创建的文件中出现的位置处写上“${|}”。" #: filetemplates.cpp:805 msgid "Open the template for editing in Kate" msgstr "打开模板用 Kate 编辑" #: filetemplates.cpp:921 msgid "" "

The file
'%1'
already exists; if you do not " "want to overwrite it, change the template file name to something else.

" msgstr "" "

文件
“%1”
已经存在。如果您不想覆盖的话,请将模" "板更改为其它名称

。" #: filetemplates.cpp:924 msgid "File Exists" msgstr "文件已存在" #: filetemplates.cpp:924 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" #: filetemplates.cpp:976 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created
" msgstr "打开文件
%1
读取时出错。文档未创建
" #: filetemplates.cpp:1055 msgid "" "Unable to save the template to '%1'.\n" "\n" "The template will be opened, so you can save it from the editor." msgstr "" "无法将模板保存为“%1”。\n" "\n" "程序将会为您打开此模板,以便让您从编辑器中进行保存。" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "Save Failed" msgstr "保存失败" #: filetemplates.cpp:1077 msgid "Template" msgstr "模板" #: filetemplates.cpp:1082 msgctxt "@action:button Template" msgid "New..." msgstr "新建..." #: filetemplates.cpp:1086 msgctxt "@action:button Template" msgid "Edit..." msgstr "编辑..." #: filetemplates.cpp:1090 msgctxt "@action:button Template" msgid "Remove" msgstr "删除" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" #. i18n: file: ui.rc:7 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:6 msgid "&Settings" msgstr "设置(&S)" #. i18n: file: ui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:9 msgid "Main Toolbar" msgstr "主工具栏" #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1 #: rc.cpp:11 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Kate Highlight Definition" msgstr "Kate 高亮定义" #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3 #: rc.cpp:13 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This template will create the basics of a kate highlight definition file." msgstr "此模板创建一个基本 kate 高亮定义文件。" #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2 #: rc.cpp:15 msgctxt "@info:credit" msgid "Dominik Haumann " msgstr "Dominik Haumann " #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1 #: rc.cpp:17 msgctxt "@item:inmenu" msgid "FindXXX.cmake" msgstr "FindXXX.cmake" #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3 #: rc.cpp:21 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config" msgstr "基于 pkg-config 的 CMake 查找框架文件" #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2 #: rc.cpp:23 msgctxt "@info:credit" msgid "Alex Turbov " msgstr "Alex Turbov " #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1 #: rc.cpp:25 msgctxt "@item:inmenu" msgid "HTML 4.01 Strict Document" msgstr "HTML 4.01 Strict Document" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2 #: rc.cpp:27 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Internet" msgstr "互联网" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3 #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." msgstr "创建一个基本的 HTML 文件,包含 HTML 4.01 strict DTD" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 #: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71 msgctxt "@info:credit" msgid "Anders Lund " msgstr "Anders Lund " #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:33 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Header (LGPL)" msgstr "C++ 头文件 (LGPL)" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Source Code" msgstr "源代码" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 #: rc.cpp:37 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple LGPL C++ header file" msgstr "非常简单的 LGPL C++ 头文件" #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:41 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Header (GPL)" msgstr "C++ 头文件 (GPL)" #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 #: rc.cpp:45 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple GPL C++ header file" msgstr "非常简单的GPL C++ 头文件" #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:49 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Source File (GPL)" msgstr "C++ 代码文件 (GPL)" #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 #: rc.cpp:53 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple GPL C++ source file" msgstr "非常简单的 GPL C++ 代码文件" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 #: rc.cpp:57 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" msgstr "Kate 插件 Docbook 章节" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 #: rc.cpp:59 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Documentation" msgstr "文档" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 #: rc.cpp:61 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." msgstr "此模板创建一改 Kate 插件的 Dockbook 章节头" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:65 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Source File (LGPL)" msgstr "C++ 代码文件 (LGPL)" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 #: rc.cpp:69 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple LGPL C++ source file" msgstr "非常简单的 LGPL C++ 代码文件"