kde-l10n/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

162 lines
4.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ksmserver.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: main.cpp:54
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Pouzdan KDEov menadžer sesija koji komunicira standardnim\n"
"Xovim protokolom za upravljanje sesijama (XSMP)."
#: main.cpp:235
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "KDEov menadžer sesija"
#: main.cpp:237
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "© 2000, programeri KDEa"
#: main.cpp:238
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matijas Etrih"
#: main.cpp:239
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Lunjak"
#: main.cpp:239
msgid "Maintainer"
msgstr "održavalac"
#: main.cpp:247
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Obnavlja sačuvanu korisničku sesiju (ako postoji)."
#: main.cpp:249
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Pokreće <icode>mp</icode> u slučaju da nijedan drugi menadžer\n"
"prozora ne učestvuje u sesiji. Podrazumijevano je <icode>kwin</icode>."
#: main.cpp:250
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Takođe dozvoli udaljene veze"
#: main.cpp:251
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Pokreće sesiju u zaključanom režimu"
#: server.cpp:1030
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi me"
#: server.cpp:1035
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Odjavi me bez potvrde"
#: server.cpp:1040
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Ugasi bez potvrde"
# rewrite-msgid: /Reboot/Reset/
#: server.cpp:1045
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Resetuj bez potvrde"
#: shutdown.cpp:384
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "„%1“ prekinu odjavljivanje"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Spavanje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Spavanje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Spavanje za %1 sekundi."
msgstr[3] "Spavanje za %1 sekundu."
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Na spavanje"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Ugasi"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Odjavljivanje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Odjavljivanje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Odjavljivanje za %1 sekundi."
msgstr[3] "Odjavljivanje za %1 sekundu."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Gašenje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Gašenje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Gašenje za %1 sekundi."
msgstr[3] "Gašenje za %1 sekundu."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Ponovno pokretanje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Ponovno pokretanje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Ponovno pokretanje za %1 sekundi."
msgstr[3] "Ponovno pokretanje za %1 sekundu."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "&Odjavi me"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Ugasi računar"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "U &pripravnost"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Suspenduj u &memoriju"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Suspenduj na &disk"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Ponovo pokreni &računar"
#: themes/default/main.qml:334
msgid "&Cancel"
msgstr "Odu&stani"