kde-l10n/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
Ivailo Monev c3c76935ab generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-08 01:12:23 +03:00

142 lines
3.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_autostart.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08 00:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Putanja skripte školjke:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Napravi kao simvezu"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "<filename>%1</filename> nije apsolutna putanja."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "<filename>%1</filename> ne postoji."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "<filename>%1</filename> nije fajl."
# >> %1 file path
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "<filename>%1</filename> nije čitljiv."
# >> @option:check
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Pokreni samo u KDEu"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "ime"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "naredba"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "stanje"
#: autostart.cpp:76
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "KDEov menadžer samopokretanja"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "KDEov kontrolni modul menadžera samopokretanja"
#: autostart.cpp:79
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "© 20062010, tim menadžera samopokretanja"
#: autostart.cpp:80
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stiven Lif"
#: autostart.cpp:81
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Loren Montel"
#: autostart.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "održavalac"
# >> @item:intable +
#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:121
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "isključen"
# >> @item:intable +
#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:121
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "uključen"
# >? Does "Desktop file" make sense? The button is "Add Program".
# rewrite-msgid: /Desktop File/Program/
# >> @item:intable
#: autostart.cpp:145
msgid "Desktop File"
msgstr "programi"
# >> @item:intable
#: autostart.cpp:153
msgid "Script File"
msgstr "skripte"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Dodaj program..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Dodaj skriptu..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Svojstva..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."