kde-l10n/hr/messages/kde-extraapps/kget.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

3362 lines
79 KiB
Text

# Translation of kget to Croatian
#
# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Avilov <ravilov@linux.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:76
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: conf/autopastemodel.cpp:174
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: conf/autopastemodel.cpp:176
msgid "Syntax"
msgstr ""
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
msgid "Escape sequences"
msgstr ""
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
msgid "Json"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:52
msgid "Xml"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:55 mainwindow.cpp:350
msgid "Turn Off Computer"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:56 mainwindow.cpp:355
msgid "Hibernate Computer"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:360
msgid "Suspend Computer"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:69
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:69
msgid "Change appearance settings"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:70
msgid "Groups"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:70
msgid "Manage the groups"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Network"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Network and Downloads"
msgstr "Označi delimična preuzimanja"
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Web Interface"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Verification"
msgstr "Odredište:"
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Integration"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Integration of KGet with other applications"
msgstr ""
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne mogućnosti"
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Transfer Plugins"
msgstr "Otvori prenos:"
#: conf/dlgwebinterface.cpp:45
msgid "Could not open KPasswdStore"
msgstr ""
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
msgid "Include"
msgstr ""
#: conf/integrationpreferences.cpp:34
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: core/transferhandler.cpp:137 ui/transfersviewdelegate.cpp:396
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr ""
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
msgid "Stalled"
msgstr "Zastalo"
#: core/transferhandler.cpp:150 core/transfergrouphandler.cpp:112
#: ui/transferdetails.cpp:90
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
msgid "KGet Transfer"
msgstr "Prijenos KGeta"
#: core/datasourcefactory.cpp:276
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
msgstr ""
#: core/datasourcefactory.cpp:276 core/datasourcefactory.cpp:621
#: core/kget.cpp:1371
msgid "Error"
msgstr ""
#: core/datasourcefactory.cpp:621
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
msgstr ""
#: core/transfergrouphandler.cpp:96
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: core/transfergrouphandler.cpp:168
#, fuzzy
msgctxt "start transfergroup downloads"
msgid "Start"
msgstr "Pokreni po&novo"
#: core/transfergrouphandler.cpp:174
#, fuzzy
msgctxt "stop transfergroup downloads"
msgid "Stop"
msgstr "Brzina"
#: core/kget.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ove prenose?"
#: core/kget.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: core/kget.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ove prenose?"
#: core/kget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Remove groups"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: core/kget.cpp:252
msgid ""
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
"\"font-size: small;\">%1</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:253 core/kget.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Download added"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#: core/kget.cpp:345
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:347
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:505 core/kget.cpp:553
#, fuzzy
msgid "My Downloads"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#: core/kget.cpp:563
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"Odredišni datoteka \n"
"%1\n"
"već postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišete?"
#: core/kget.cpp:564
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:577
msgid "Unable to save to: %1"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:879
msgid ""
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
"KGet:</p>"
msgid_plural ""
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
"supported by KGet:</p>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: core/kget.cpp:889
msgid "Protocol unsupported"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:943 ui/newtransferdialog.cpp:50
msgid "New Download"
msgstr "Novo preuzimanje"
#: core/kget.cpp:943
msgid "Enter URL:"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:980
msgid "Save As"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:993 core/urlchecker.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pogrešno formiran URL:\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1000 core/urlchecker.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"Malformed URL, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pogrešno formiran URL:\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1011 core/urlchecker.cpp:421
msgid ""
"You have already completed a download from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download it again?"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:637
msgid "Download it again?"
msgstr "Preuzeti ponovno?"
#: core/kget.cpp:1024 core/urlchecker.cpp:423
msgid ""
"You have a download in progress from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:634
msgid "Delete it and download again?"
msgstr "Izbrisati i ponovno preuzeti?"
#: core/kget.cpp:1048 core/kget.cpp:1055
msgid "Directory is not writable"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1083
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1084 core/urlchecker.cpp:646
#, fuzzy
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
msgstr ""
"Već sam snimio URL\n"
"%1\n"
"Da ga preuzmem ponovo?"
#: core/kget.cpp:1093
msgid "You are already downloading the same file"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1097 core/kget.cpp:1100 core/urlchecker.cpp:649
#: core/urlchecker.cpp:745
#, fuzzy
msgid "File already exists"
msgstr ""
"Odredišni datoteka \n"
"%1\n"
"već postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišete?"
#: core/kget.cpp:1205
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1210
msgid "No internet connection, stopping transfers."
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1225
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"Ne mogu da obrišem\n"
"%1\n"
"zato jer je to direktorij."
#: core/kget.cpp:1253
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"Ne mogu da obrišem\n"
"%1\n"
"zato jer je to nije lokalni datoteka."
#: core/kget.cpp:1364
msgid ""
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%1</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Download completed"
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: core/kget.cpp:1368
msgid ""
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%1</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Download started"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#: core/kget.cpp:1371
msgid ""
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%2</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Resolve"
msgstr "Otvori prenos"
#: core/kget.cpp:1428
#, fuzzy
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: core/kget.cpp:1432
#, fuzzy
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: core/kget.cpp:1432
#, fuzzy
msgctxt "Shutting down computer"
msgid "Shutdown"
msgstr "Automatsko gašenje računala je uključeno."
#: core/kget.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: core/kget.cpp:1435
msgctxt "Hibernating computer"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: core/kget.cpp:1438
#, fuzzy
msgctxt "Suspending computer"
msgid "Suspending"
msgstr "Raspored"
#: core/kget.cpp:1446
#, fuzzy
msgctxt "abort the proposed action"
msgid "Abort"
msgstr "Pismo:"
#: core/kget.cpp:1457
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
msgstr ""
#: core/kget.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Downloads completed"
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
#, fuzzy
msgid "KGet is downloading %1 file"
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
msgstr[0] "Upravitelj Skidanja"
msgstr[1] "Upravitelj Skidanja"
msgstr[2] "Upravitelj Skidanja"
# pmap: =/nom=KGet/gen=KGeta/dat=KGetu/aku=KGet/ins=KGetom/_r=m/_b=j/
#: core/kget.h:358 ui/tray.cpp:40 main.cpp:100 mainwindow.cpp:89
#: mainwindow.cpp:489
msgid "KGet"
msgstr "KGet"
#: core/verificationmodel.cpp:151
#, fuzzy
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
msgid "Type"
msgstr "Tip datoteke"
#: core/verificationmodel.cpp:153
msgctxt "the used hash for verification"
msgid "Hash"
msgstr ""
#: core/verificationmodel.cpp:155
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
msgid "Verified"
msgstr ""
#: core/linkimporter.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Error trying to get %1"
msgstr ""
"Greška prilikom pisanja datoteke:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
#: core/urlchecker.cpp:59
msgid "Appl&y to all"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:297 core/urlchecker.cpp:337
msgid "No download directory specified."
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:299
msgid "Invalid download directory specified."
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:301
msgid "Download directory is not writeable."
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:309 core/urlchecker.cpp:349
#, fuzzy
msgid "No download destination specified."
msgstr "Odredište preuzimanja:"
#: core/urlchecker.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Invalid download destination specified."
msgstr "Odredište preuzimanja:"
#: core/urlchecker.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Download destination is not writeable."
msgstr "Odredište preuzimanja:"
#: core/urlchecker.cpp:321 core/urlchecker.cpp:361 core/urlchecker.cpp:451
#: core/urlchecker.cpp:465
msgid "No URL specified."
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Malformed URL."
msgstr "Pogrešno formiran URL:\n"
#: core/urlchecker.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Malformed URL, protocol missing."
msgstr ""
"Pogrešno formiran URL:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Malformed URL, host missing."
msgstr ""
"Pogrešno formiran URL:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:339
msgid ""
"Invalid download directory specified:\n"
"%1"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:341
msgid ""
"Download directory is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid download destination specified:\n"
"%1"
msgstr "Odredište preuzimanja:"
#: core/urlchecker.cpp:353
#, fuzzy
msgid ""
"Download destination is not writeable:\n"
"%1"
msgstr "Odredište preuzimanja:"
#: core/urlchecker.cpp:367
#, fuzzy
msgid ""
"Malformed URL, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pogrešno formiran URL:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:383 core/urlchecker.cpp:395
#, fuzzy
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
"Odredišni datoteka \n"
"%1\n"
"već postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišete?"
#: core/urlchecker.cpp:385 core/urlchecker.cpp:411
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:387 core/urlchecker.cpp:413
msgid ""
"You are already downloading that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:397
msgid ""
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:399
msgid ""
"You have a download in progress from that location.\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:409
#, fuzzy
msgid ""
"File already exists:\n"
"%1\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Odredišni datoteka \n"
"%1\n"
"već postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišete?"
#: core/urlchecker.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Malformed URLs."
msgstr "Pogrešno formiran URL:\n"
#: core/urlchecker.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
msgstr ""
"Pogrešno formiran URL:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Malformed URLs, host missing."
msgstr ""
"Pogrešno formiran URL:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"Malformed URLs:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pogrešno formiran URL:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:469
#, fuzzy
msgid ""
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pogrešno formiran URL:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:471
#, fuzzy
msgid ""
"Malformed URLs, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pogrešno formiran URL:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:473
msgid ""
"Destinations are not writable:\n"
"%1"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
msgstr ""
"Odredišni datoteka \n"
"%1\n"
"već postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišete?"
#: core/urlchecker.cpp:499
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
"again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:501
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:509
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
"again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:511
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:520
msgid ""
"Files exist already:\n"
"%1\n"
"Overwrite them?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:522
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Download them again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:524
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:532
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download them again?"
msgstr ""
#: core/urlchecker.cpp:534
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
#: core/transfertreemodel.cpp:641
#, fuzzy
msgctxt "name of download"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: core/transfertreemodel.cpp:643
#, fuzzy
msgctxt "status of download"
msgid "Status"
msgstr "Pokreni po&novo"
#: core/transfertreemodel.cpp:645
msgctxt "size of download"
msgid "Size"
msgstr ""
#: core/transfertreemodel.cpp:647
#, fuzzy
msgctxt "progress of download"
msgid "Progress"
msgstr "Dijalog o napretku"
#: core/transfertreemodel.cpp:649
#, fuzzy
msgctxt "speed of download"
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
#: core/transfertreemodel.cpp:651
#, fuzzy
msgctxt "remaining time of download"
msgid "Remaining Time"
msgstr "Preostalo vrijeme"
#: core/filemodel.cpp:261
#, fuzzy
msgctxt "file in a filesystem"
msgid "File"
msgstr "Otvori &datoteku"
#: core/filemodel.cpp:261
#, fuzzy
msgctxt "status of the download"
msgid "Status"
msgstr "Pokreni po&novo"
#: core/filemodel.cpp:261
#, fuzzy
msgctxt "size of the download"
msgid "Size"
msgstr " Veličina: %1 "
#: core/filemodel.cpp:261
msgctxt "checksum of a file"
msgid "Checksum"
msgstr ""
#: core/transfer.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Downloading...."
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
#, fuzzy
msgctxt "transfer state: stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Brzina"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
#, fuzzy
msgctxt "transfer state: running"
msgid "Running...."
msgstr "Veza"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "Transfer State:Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
msgid "Download failed, could not access this URL."
msgstr ""
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
msgid ""
"This URL does not allow multiple connections,\n"
"the download will take longer."
msgstr ""
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:296
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
msgstr ""
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:299
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
msgstr ""
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:303
msgid "Verification failed."
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:58
msgid "Not an error"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:60
msgid "Two torrents has files which end up overwriting each other"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:62
msgid "A piece did not match its piece hash"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:64
msgid ""
"The .torrent file does not contain a bencoded dictionary at its top level"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:66
msgid "The .torrent file does not have an ``info`` dictionary"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:68
msgid "The .torrent file's ``info`` entry is not a dictionary"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:70
msgid "The .torrent file does not have a ``piece length`` entry"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:72
msgid "The .torrent file does not have a ``name`` entry"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:74
msgid "The .torrent file's name entry is invalid"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:76
msgid "The length of a file, or of the whole .torrent file is invalid"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:78
msgid "Failed to parse a file entry in the .torrent"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:80
msgid "The ``pieces`` field is missing or invalid in the .torrent file"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:82
msgid "The ``pieces`` string has incorrect length"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:84
msgid "The .torrent file has more pieces than is supported by libtorrent"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:86
msgid ""
"The metadata (.torrent file) that was received from the swarm matched the "
"info-hash, but failed to be parsed"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:88
msgid "The file or buffer is not correctly bencoded"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:90
msgid "The .torrent file does not contain any files"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:92
msgid "The string was not properly url-encoded as expected"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:94
msgid "Operation is not permitted since the session is shutting down"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:96
msgid "There's already a torrent with that info-hash added to the session"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:98
msgid "The supplied torrent_handle is not referring to a valid torrent"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:100
msgid "The type requested from the entry did not match its type"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:102
msgid "The specified URI does not contain a valid info-hash"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:104
msgid "One of the files in the torrent was unexpectedly small"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:106
msgid "The URL used an unknown protocol"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:108
msgid "The URL did not conform to URL syntax and failed to be parsed"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:110
msgid "The peer sent a 'piece' message of length 0"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:112
msgid "A bencoded structure was corrupt and failed to be parsed parse_failed"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:114
msgid "The fast resume file was missing or had an invalid info-hash"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:116
msgid "The info-hash did not match the torrent"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:118
msgid "The URL contained an invalid hostname"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:120
msgid "The URL had an invalid port"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:122
msgid "The port is blocked by the port-filter"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:124
msgid "The IPv6 address was expected to end with ']'"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:126
msgid "The torrent is being destructed"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:128
msgid "The connection timed out"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:130
msgid "The peer is upload only, and we are upload only"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:132
msgid "The peer is upload only, and we're not interested in it"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:134
msgid "The peer sent an unknown info-hash"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:136
msgid "The torrent is paused, preventing the operation from succeeding"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:138
msgid ""
"The peer sent an invalid have message, either wrong size or referring to a "
"piece that doesn't exist in the torrent"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:140
msgid "The bitfield message had the incorrect size"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:142
msgid ""
"The peer kept requesting pieces after it was choked, possible abuse attempt"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:144
msgid ""
"The peer sent a piece message that does not correspond to a piece request "
"sent by the client"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:146
msgid "memory allocation failed"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:148
msgid "The torrent is aborted, preventing the operation to succeed"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:150
msgid "The peer is a connection to ourself, no point in keeping it"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:152
msgid "The peer sent a piece message with invalid size"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:154
msgid "The peer has not been interesting or interested in us for too long"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:156
msgid "The peer has not said anything in a long time"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:158
msgid "The peer did not send a handshake within a reasonable amount of time"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:160
msgid "The peer has been unchoked for too long without requesting any data"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:162
msgid "The peer sent an invalid choke message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:164
msgid "The peer send an invalid unchoke message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:166
msgid "The peer sent an invalid interested message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:168
msgid "The peer sent an invalid not-interested message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:170
msgid "The peer sent an invalid piece request message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:172
msgid "The peer sent an invalid hash-list message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:174
msgid "The peer sent an invalid hash-piece message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:176
msgid "The peer sent an invalid cancel message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:178
msgid "The peer sent an invalid DHT port-message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:180
msgid "The peer sent an invalid suggest piece-message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:182
msgid "The peer sent an invalid have all-message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:184
msgid "The peer sent an invalid have none-message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:186
msgid "The peer sent an invalid reject message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:188
msgid "The peer sent an invalid allow fast-message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:190
msgid "The peer sent an invalid extension message ID"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:192
msgid "The peer sent an invalid message ID"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:194
msgid "The synchronization hash was not found in the encrypted handshake"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:196
msgid "The encryption constant in the handshake is invalid"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:198
msgid "The peer does not support plaintext, which is the selected mode"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:200
msgid "The peer does not support rc4, which is the selected mode"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:202
msgid ""
"The peer does not support any of the encryption modes that the client "
"supports"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:204
msgid ""
"The peer selected an encryption mode that the client did not advertise and "
"does not support"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:206
msgid "The pad size used in the encryption handshake is of invalid size"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:208
msgid "The encryption handshake is invalid"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:210
msgid ""
"The client is set to not support incoming encrypted connections and this is "
"an encrypted connection"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:212
msgid ""
"The client is set to not support incoming regular bittorrent connections"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:214
msgid "The client is already connected to this peer-ID"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:216
msgid "Torrent was removed"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:218
msgid "The packet size exceeded the upper sanity check-limit"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:220
msgid "The web server responded with an error"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:222
msgid "The web server response is missing a location header"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:224
msgid ""
"The web seed redirected to a path that no longer matches the .torrent "
"directory structure"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:226
msgid "The connection was closed because it redirected to a different URL"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:228
msgid "The HTTP range header is invalid"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:230
msgid "The HTTP response did not have a content length"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:232
msgid "The IP is blocked by the IP filter"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:234
msgid "At the connection limit"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:236
msgid "The peer is marked as banned"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:238
msgid "The torrent is stopping, causing the operation to fail"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:240
msgid "The peer has sent too many corrupt pieces and is banned"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:242
msgid "The torrent is not ready to receive peers"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:244
msgid "The peer is not completely constructed yet"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:246
msgid "The session is closing, causing the operation to fail"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:248
msgid ""
"The peer was disconnected in order to leave room for a potentially better "
"peer"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:250
msgid "The torrent is finished"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:252
msgid "No UPnP router found"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:254
msgid "The metadata message says the metadata exceeds the limit"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:256
msgid "The peer sent an invalid metadata request message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:258
msgid "The peer advertised an invalid metadata size"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:260
msgid "The peer sent a message with an invalid metadata offset"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:262
msgid "The peer sent an invalid metadata message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:264
msgid "The peer sent a peer exchange message that was too large"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:266
msgid "The peer sent an invalid peer exchange message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:268
msgid "The peer sent an invalid tracker exchange message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:270
msgid "The peer sent an pex messages too often"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:272
msgid ""
"The operation failed because it requires the torrent to have the metadata (."
"torrent file) and it doesn't have it yet"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:274
msgid "The peer sent an invalid ``dont_have`` message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:276
msgid "The peer tried to connect to an SSL torrent without connecting over SSL"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:278
msgid ""
"The peer tried to connect to a torrent with a certificate for a different "
"torrent"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:280
msgid ""
"The torrent is not an SSL torrent, and the operation requires an SSL torrent"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:282
msgid "Peer was banned because its listen port is within a banned port range"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:284
msgid "The NAT-PMP router responded with an unsupported protocol version"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:286
msgid "You are not authorized to map ports on this NAT-PMP router"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:288
msgid "The NAT-PMP router failed because of a network failure"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:290
msgid "The NAT-PMP router failed because of lack of resources"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:292
msgid "The NAT-PMP router failed because an unsupported opcode was sent"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:294
msgid "The resume data file is missing the 'file sizes' entry"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:296
msgid "The resume data file 'file sizes' entry is empty"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:298
msgid "The resume data file is missing the 'pieces' and 'slots' entry"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:300
msgid ""
"The number of files in the resume data does not match the number of files in "
"the torrent"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:302
msgid ""
"One of the files on disk has a different size than in the fast resume file"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:304
msgid ""
"One of the files on disk has a different timestamp than in the fast resume "
"file"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:306
msgid "The resume data file is not a dictionary"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:308
msgid "The 'blocks per piece' entry is invalid in the resume data file"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:310
msgid "The resume file is missing the 'slots' entry"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:312
msgid "The resume file contains more slots than the torrent"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:314
msgid "The 'slot' entry is invalid in the resume data"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:316
msgid "One index in the 'slot' list is invalid"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:318
msgid ""
"The pieces on disk needs to be re-ordered for the specified allocation mode"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:320
msgid "The resume data is not modified"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:322
msgid "The HTTP header was not correctly formatted"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:324
msgid "The HTTP response was in the 300-399 range but lacked a location header"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:326
msgid ""
"The HTTP response was encoded with gzip or deflate but decompressing it "
"failed"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:328
msgid "The URL specified an i2p address, but no i2p router is configured"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:330
msgid "i2p acceptor is not available yet, can't announce without endpoint"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:332
msgid "The tracker URL doesn't support transforming it into a scrape URL"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:334
msgid "Invalid tracker response"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:336
msgid "Invalid peer dictionary entry"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:338
msgid "Tracker sent a failure message"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:340
msgid "Missing or invalid 'files' entry"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:342
msgid "Missing or invalid 'hash' entry"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:344
msgid "Missing or invalid 'peers' and 'peers6' entry"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:346
msgid "udp tracker response packet has invalid size"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:348
msgid "Invalid transaction id in udp tracker response"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:350
msgid "Invalid action field in udp tracker response"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:352
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:519
msgid "Invalid torrent file"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:530
msgid "Invalid source URL"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:568
msgid "Exception raised"
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:869
msgid "Checking..."
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:874
msgid "Allocating disk space..."
msgstr ""
#: transfer-plugins/torrent/transferTorrent.cpp:880
msgid "Seeding..."
msgstr ""
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Brzina"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Replace file"
msgstr "Otvori &datoteku"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file-ending"
msgstr ""
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43
msgid "Add item"
msgstr ""
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71
msgid "%1 would become %2"
msgstr ""
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
#, fuzzy
msgctxt "the string that is used to modify an url"
msgid "Change string"
msgstr "Veza"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
msgid "Change mode"
msgstr ""
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
msgid "Checksum type"
msgstr ""
#: ui/droptarget.cpp:84
#, fuzzy
msgctxt "fix position for droptarget"
msgid "Sticky"
msgstr "Ljepljiv"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:344 rc.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Quit KGet"
msgstr "KGet "
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
msgstr "Otvori prenos:"
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "&Download"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "&Load transfer list"
msgstr "Otvori prenos:"
#: ui/droptarget.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Show Main Window"
msgstr "Pokaži glavni prozor pri pokretanju"
#: ui/droptarget.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Hide Main Window"
msgstr "Prozor dnevnika"
#: ui/droptarget.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Drop Target"
msgstr "Mjesto za spuštanje"
#: ui/droptarget.cpp:375
msgid "You can drag download links into the drop target."
msgstr ""
#: ui/droptarget.cpp:420
#, fuzzy
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
msgid "%1(%2) %3"
msgstr " %1/s "
#: ui/droptarget.cpp:426
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgstr ""
#: ui/droptarget.cpp:434
#, fuzzy
msgctxt ""
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
"status"
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
msgstr " %1/s "
#: ui/droptarget.cpp:448
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Group Settings for %1"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: ui/verificationdialog.cpp:39
msgid "Add checksum"
msgstr ""
#: ui/verificationdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Transfer Verification for %1"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: ui/verificationdialog.cpp:209
msgid "%1 was successfully verified."
msgstr ""
#: ui/verificationdialog.cpp:210
msgid "Verification successful"
msgstr ""
#: ui/tray.cpp:44
msgid "Download Manager"
msgstr "Upravitelj preuzimanja"
#: ui/transfersview.cpp:137
msgid "Select columns"
msgstr ""
#: ui/transfersview.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Transfer Details"
msgstr "Transfera: %1"
#: ui/contextmenu.cpp:117 mainwindow.cpp:189
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ui/contextmenu.cpp:121 mainwindow.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Rename Group..."
msgid_plural "Rename Groups..."
msgstr[0] "Uobičajeni direktorij"
msgstr[1] "Uobičajeni direktorij"
msgstr[2] "Uobičajeni direktorij"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Import Links"
msgstr "Nema veza"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Contains"
msgstr "Veza"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
msgid "Does Not Contain"
msgstr "Ne sadrži"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
msgid "All"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
msgid "Videos"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
msgid "Images"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
msgid "Archives"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
msgid "Pattern Syntax"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
msgid "Escape Sequences"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
#, fuzzy
msgctxt "name of a file"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94
msgid "URL"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
#, fuzzy
msgctxt "Download the items which have been selected"
msgid "&Download"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
msgid "Auxiliary header"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Lokalno ime datoteke"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
#, fuzzy
msgctxt "list header: type of file"
msgid "File Type"
msgstr "Tip datoteke"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Location (URL)"
msgstr "Lokacija (URL)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
msgid "&Select All Filtered"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:243
msgid "&Select All"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
msgid "D&eselect All Filtered"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:246
msgid "D&eselect All"
msgstr ""
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
msgid "Filter Column"
msgstr ""
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Select at least one source url."
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
msgstr ""
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:267
msgid "not specified"
msgstr ""
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
msgctxt "Mirror as in server, in url"
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
#, fuzzy
msgctxt "The priority of the mirror"
msgid "Priority"
msgstr "Pismo:"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
#, fuzzy
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
msgid "Connections"
msgstr "Veza"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
#, fuzzy
msgctxt "Location = country"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija (URL)"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53
msgid "Add mirror"
msgstr ""
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150
msgid "Modify the used mirrors"
msgstr ""
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Transfer Settings for %1"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:152
msgid ""
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
msgstr ""
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:152
msgid "Destination unmodified"
msgstr "Odredište nije promijenjeno"
#: ui/history/transferhistory.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Transfer History"
msgstr "Otvori prenos:"
#: ui/history/transferhistory.cpp:83
#, fuzzy
msgid "&Open File"
msgstr "Otvori &datoteku"
#: ui/history/transferhistory.cpp:217
msgctxt "The transfer is running"
msgid "Running"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "The transfer is stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Brzina"
#: ui/history/transferhistory.cpp:221
msgctxt "The transfer is aborted"
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:223
#, fuzzy
msgctxt "The transfer is finished"
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
msgid "Source File"
msgstr "Izvorna datoteka"
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Brojač vremena"
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "Otvori &datoteku"
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Pokreni po&novo"
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
msgid "Less than 1MiB"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
msgid "Between 1MiB-10MiB"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
msgid "Between 10MiB-100MiB"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
msgid "Between 100MiB-1GiB"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
msgid "More than 1GiB"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
msgid "Today"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
msgid "Last week"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
msgid "Last month"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:275
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
msgid "A long time ago"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
#, fuzzy
msgctxt "the transfer has been finished"
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
msgid "Download again"
msgstr "Ponovno preuzmi"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
#, fuzzy
msgctxt "Delete selected history-item"
msgid "Delete selected"
msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Otvori &datoteku"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
msgid "Last Month"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
msgid "Under 10MiB"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
msgstr ""
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
msgid "More than 100MiB"
msgstr ""
#: ui/transferdetails.cpp:69
msgid "Average speed: %1/s"
msgstr ""
#: ui/transferdetails.cpp:74
#, fuzzy
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1% od %2 - %3"
#: ui/renamefile.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: ui/renamefile.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Rename %1 to:"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: ui/renamefile.cpp:44
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:52
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
msgstr "Koristi animaciju"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KPasswdStore"
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:77
msgctxt "@info"
msgid "Unable to restart WebInterface: %1"
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:106
#, fuzzy
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
msgctxt "@label"
msgid "KGet Web Interface"
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:191
msgctxt "@label number"
msgid "Nr"
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "File name"
msgstr "Lokalno ime datoteke"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
#, fuzzy
msgctxt "@label Progress of transfer"
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
#, fuzzy
msgctxt "@label Speed of transfer"
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
#, fuzzy
msgctxt "@label Status of transfer"
msgid "Status"
msgstr "Pokreni po&novo"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:196
#, fuzzy
msgctxt "@action:button start a transfer"
msgid "Start"
msgstr "Pokreni po&novo"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop"
msgstr "Brzina"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:198
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Otvori prenos"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:199
msgctxt "@label Download from"
msgid "Source:"
msgstr "Izvor:"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:200
msgctxt "@label Save download to"
msgid "Saving to:"
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:201
msgctxt "@label Title in header"
msgid "Web Interface"
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "@action"
msgid "Settings"
msgstr "Raspored"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:203
msgctxt "@action"
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:204
msgctxt "@action"
msgid "Enter URL: "
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "Gotovo"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
msgid "Refresh download list every"
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:208
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
msgid "seconds"
msgstr ""
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Settings"
msgstr "Transfera: %1"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
#, fuzzy
msgctxt "@title"
msgid "Downloads"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
msgctxt "@label text in footer"
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
msgstr ""
#: main.cpp:102
msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr "Napredni upravitelj preuzimanja za KDE"
#: main.cpp:104
msgid ""
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgstr ""
#: main.cpp:108
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
msgstr ""
#: main.cpp:110
msgid "Lukas Appelhans"
msgstr ""
#: main.cpp:110
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
msgstr ""
#: main.cpp:111
msgid "Dario Massarin"
msgstr ""
#: main.cpp:111 main.cpp:112 main.cpp:114
msgid "Core Developer"
msgstr ""
#: main.cpp:112
msgid "Urs Wolfer"
msgstr ""
#: main.cpp:113
msgid "Manolo Valdes"
msgstr ""
#: main.cpp:113
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
msgstr ""
#: main.cpp:114
msgid "Matthias Fuchs"
msgstr ""
#: main.cpp:115
msgid "Javier Goday"
msgstr ""
#: main.cpp:115
msgid "Developer"
msgstr ""
#: main.cpp:116
msgid "Aish Raj Dahal"
msgstr ""
#: main.cpp:116
msgid "Google Summer of Code Student"
msgstr ""
#: main.cpp:117
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
msgstr ""
#: main.cpp:117
msgid "Mms Plugin Author"
msgstr ""
#: main.cpp:118
msgid "Patrick Charbonnier"
msgstr ""
#: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120
msgid "Former Developer"
msgstr ""
#: main.cpp:119
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr ""
#: main.cpp:120
msgid "Matej Koss"
msgstr ""
#: main.cpp:121
msgid "Joris Guisson"
msgstr ""
#: main.cpp:121
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
msgstr ""
#: main.cpp:122
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
msgstr ""
#: main.cpp:122
msgid "Design of Web Interface"
msgstr ""
#: main.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "Pokreni KGet sa mjestom za spuštanje"
#: main.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Start KGet with hidden main window"
msgstr "Pokreni KGet sa mjestom za spuštanje"
#: main.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Start KGet without drop target animation"
msgstr "Pokreni KGet sa mjestom za spuštanje"
#: main.cpp:131
msgid "Execute Unit Testing"
msgstr ""
#: main.cpp:133
#, fuzzy
msgid "URL(s) to download"
msgstr "URL(ovi) za preuzimanje."
#: mainwindow.cpp:139
msgid "&New Download..."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:142
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Import Transfers..."
msgstr "&Uvezi popis prenosa..."
#: mainwindow.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Imports a list of transfers"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#: mainwindow.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Export Transfers List..."
msgstr "&Izvezi popis prenosa..."
#: mainwindow.cpp:156
msgid "Exports the current transfers into a file"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Top Priority"
msgstr "Pismo:"
#: mainwindow.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Download selected transfer first"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#: mainwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Least Priority"
msgstr "Pismo:"
#: mainwindow.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Download selected transfer last"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#: mainwindow.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Increase Priority"
msgstr "Pismo:"
#: mainwindow.cpp:177
msgid "Increase priority for selected transfer"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Decrease Priority"
msgstr "Pismo:"
#: mainwindow.cpp:184
msgid "Decrease priority for selected transfer"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Delete selected group"
msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
#: mainwindow.cpp:200
msgid "Set Icon..."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:202
msgid "Select a custom icon for the selected group"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Auto-Paste Mode"
msgstr "Način rada au&tomatskog prenošenja"
#: mainwindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
"automatically."
msgstr ""
"<b>Automatsko ispuštanje</b> uključuje\n"
"ili isključuje ovaj način rada rada.\n"
"\n"
"Kada je uključen, KGet će periodično provjeravati da u\n"
"odlagalištu slučajno nema neki URL; ako ga ima, ispustit će ga automatski."
#: mainwindow.cpp:227
#, fuzzy
msgctxt "delete selected transfer item"
msgid "Remove Selected"
msgstr "&Nastavi"
#: mainwindow.cpp:230
msgid ""
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:234
#, fuzzy
msgctxt "delete all finished transfers"
msgid "Remove All Finished"
msgstr "Preuzmi odabrane datotekaove"
#: mainwindow.cpp:236
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:240
#, fuzzy
msgctxt "delete selected transfer item and files"
msgid "Remove Selected and Delete Files"
msgstr "&Nastavi"
#: mainwindow.cpp:242
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:246
#, fuzzy
msgctxt "redownload selected transfer item"
msgid "Redownload Selected"
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: mainwindow.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Start All"
msgstr "Pokreni po&novo"
#: mainwindow.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Starts / resumes all transfers"
msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
#: mainwindow.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Start Selected"
msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
#: mainwindow.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Starts / resumes selected transfer"
msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
#: mainwindow.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Pause All"
msgstr "&Pauziraj"
#: mainwindow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Pauses all transfers"
msgstr "&Prebaci"
#: mainwindow.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Stop Selected"
msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
#: mainwindow.cpp:273
msgid "Pauses selected transfer"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Pokreni po&novo"
#: mainwindow.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "&Pauziraj"
#: mainwindow.cpp:293
msgid "Open Destination"
msgstr "Otvori odredište"
#: mainwindow.cpp:298 mainwindow.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Otvori &datoteku"
#: mainwindow.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: mainwindow.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "&Kopiraj URL u klipbord"
#: mainwindow.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Transfer History"
msgstr "Otvori prenos:"
#: mainwindow.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Group Settings"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#: mainwindow.cpp:324
#, fuzzy
msgid "&Transfer Settings"
msgstr "Transfera: %1"
#: mainwindow.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Import &Links..."
msgstr "Nema veza"
#: mainwindow.cpp:336
msgid "After downloads finished action"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: mainwindow.cpp:340
#, fuzzy
msgid "No Action"
msgstr "Lokacija (URL)"
#: mainwindow.cpp:470
msgid "All Openable Files"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:487
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
msgid "KGet - %1%"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:537
#, fuzzy
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to close KGet?"
msgstr ""
"Neki prenosi još uvijek nisu završeni.\n"
"Da li stvarno želite da zatvorite KGet?"
#: mainwindow.cpp:539
msgid "Confirm Quit"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:566
#, fuzzy
msgid "KGet Transfer List"
msgstr "Otvori prenos:"
#: mainwindow.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Text File"
msgstr "Otvori &datoteku"
#: mainwindow.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Export Transfers"
msgstr "&Izvezi popis prenosa..."
#: mainwindow.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Enter Group Name"
msgstr ""
"Andrija Piličić, Diana Ćorluka, Hrvoje Spoljar, Jerko Škifić, Mato Kutlić, "
"Nikola Planinac, Robert Avilov, Robert Pezer, Vlatko Kosturjak"
#: mainwindow.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr ""
"Andrija Piličić, Diana Ćorluka, Hrvoje Spoljar, Jerko Škifić, Mato Kutlić, "
"Nikola Planinac, Robert Avilov, Robert Pezer, Vlatko Kosturjak"
#: mainwindow.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj prijenos?"
msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj prijenos?"
msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj prijenos?"
#: mainwindow.cpp:682 mainwindow.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Confirm transfer delete"
msgstr "Otvori prenos:"
#: mainwindow.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj prijenos?"
msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj prijenos?"
msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj prijenos?"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Automatic checksums verification"
msgstr "Opcije automatizacije"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "Used checksum:"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
#: rc.cpp:9
msgid "Weak (fastest)"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
#: rc.cpp:12
msgid "Strong (recommended)"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
#: rc.cpp:15
msgid "Strongest (slowest)"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Use Drop Target"
msgstr "Mjesto za spuštanje"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Enable animations"
msgstr "Koristi animaciju"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
#: rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Koristi animaciju"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
#: rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:33
#, fuzzy
msgid "At startup:"
msgstr "Pokreni po&novo"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Restore Download State"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Start All Downloads"
msgstr "Označi delimična preuzimanja"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Stop All Downloads"
msgstr "Označi delimična preuzimanja"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "History backend:"
msgstr "Otvori prenos:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
#: rc.cpp:48
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
#: rc.cpp:51
msgid "Show every single download "
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
#: rc.cpp:54
msgid "Show overall progress"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:57
msgid "Handle existing Files/Transfers"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
#: rc.cpp:60
msgid "Always ask"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
#: rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Automatic rename"
msgstr "Automatizacija"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
#: rc.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Otvori &Odredište"
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
#: rc.cpp:69
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
#: rc.cpp:72
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#: rc.cpp:75 rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
#: rc.cpp:78
msgid "Select Icon..."
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
#: rc.cpp:81
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:84
msgid "Case sensitive:"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
#: rc.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&Increase Priority"
msgstr "Pismo:"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
#: rc.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "Pismo:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
#: rc.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Enable Web Interface"
msgstr "Koristi animaciju"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: rc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Pismo:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
#: rc.cpp:99
msgid "User:"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: rc.cpp:102
msgid "Password:"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
#: rc.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Maximum downloads per group:"
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
#: rc.cpp:108
#, fuzzy
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
msgid "No limit"
msgstr "Granice"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
#: rc.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Speed Limit"
msgstr "Brzina"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
#: rc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Global &download limit:"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#: rc.cpp:117 rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:291 rc.cpp:297
#, fuzzy
msgid " KiB/s"
msgstr " %1 KB/s "
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Global &upload limit:"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
#: rc.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Per transfer:"
msgstr "&Prebaci"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
#: rc.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Reconnect on Broken Connection"
msgstr "Pri prekinutim vezama"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
#: rc.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Number of retries:"
msgstr "Broj pokušaja:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
#: rc.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Retry after:"
msgstr "Ponovno povezivanje posle:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
#: rc.cpp:141
msgid " sec"
msgstr ""
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Number of connections per URL:"
msgstr "Broj pokušaja:"
#. i18n: file: transfer-plugins/torrent/dlgtorrent.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:147
msgid "Torrent Settings"
msgstr ""
#. i18n: file: transfer-plugins/torrent/dlgtorrent.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, settingsTableWidget)
#: rc.cpp:150
msgid "Setting"
msgstr ""
#. i18n: file: transfer-plugins/torrent/dlgtorrent.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, settingsTableWidget)
#: rc.cpp:153
msgid "Value"
msgstr ""
#. i18n: file: transfer-plugins/torrent/dlgtorrent.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:156
msgid ""
"<html><head/><body><p>For description of the settings visit:</p><p><a href="
"\"https://www.libtorrent.org/reference-Settings.html#settings_pack\"><span "
"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">https://www.libtorrent."
"org/reference-Settings.html#settings_pack</span></a></p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:159
msgid "Change string:"
msgstr ""
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Mape"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:165
msgid "Checksum type:"
msgstr ""
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:168
msgid "Result:"
msgstr ""
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:171
msgid "label"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:174
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
msgid "Hash type:"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:177
#, fuzzy
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
msgid "Hash:"
msgstr "Pismo:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
#: rc.cpp:180
msgid "Enter a hash key"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Group Settings"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Default &folder:"
msgstr "Uobičajeni direktorij"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:189
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:192
msgid "Regular &expression:"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
#: rc.cpp:195
msgid "*movies*"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:288 rc.cpp:294 rc.cpp:300
#, fuzzy
msgctxt "No value has been set"
msgid "Not set"
msgstr "Nema veza"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Maximum &download speed:"
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Maximum &upload speed:"
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:216
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
msgstr ""
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:219
msgid "&Verify"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:222
msgid "Verifying:"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:225
msgid "&File with links to import:"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
#: rc.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Import Links"
msgstr "Nema veza"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:231
msgid "Show:"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
#: rc.cpp:234
msgid "Show &web content"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:237
msgid "You can use wildcards for filtering."
msgstr ""
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:240
msgid "Filter files here...."
msgstr ""
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
#: rc.cpp:249
msgid "Inver&t Selection"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
#: rc.cpp:252
msgid "Mirror:"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
#: rc.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Number of connections:"
msgstr "Broj pokušaja:"
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
#: rc.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Enter a URL"
msgstr "Ethernet"
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
#: rc.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "Pismo:"
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
#: rc.cpp:264
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
msgstr ""
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
#: rc.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija (URL)"
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: rc.cpp:273
msgid "URL:"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:276
msgid "Destination:"
msgstr "Odredište:"
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#: rc.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Transfer group:"
msgstr "&Prebaci"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Transfera: %1"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Download des&tination:"
msgstr "Odredište preuzimanja:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
#: rc.cpp:303
#, fuzzy
msgid "&Upload limit:"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
#: rc.cpp:306
#, fuzzy
msgid "&Download limit:"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
#: rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Maximum &share ratio:"
msgstr "Najveći broj otvorenih veza:"
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:312
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
msgstr ""
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:315
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
msgid "Mirrors"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
#: rc.cpp:321
#, fuzzy
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
msgid "Verification"
msgstr "Odredište:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:324
msgid "Clear History"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:327
#, fuzzy
msgid "View Modes:"
msgstr "Oflajn način rada"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:330
msgid "Select Ranges:"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Pokreni po&novo"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:336
msgid "Size"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:339
msgid "Host"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Filter history"
msgstr "Otvori prenos:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:345
#, fuzzy
msgctxt "delete selected transfer"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
#: rc.cpp:351
msgid "Saving to:"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
#: rc.cpp:354
msgctxt "@label transfer source"
msgid "Source:"
msgstr "Izvor:"
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#: rc.cpp:357
msgid "Status:"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Remaining Time:"
msgstr "Preostalo vrijeme"
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:363
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Otvori &datoteku"
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
#: rc.cpp:366
#, fuzzy
msgid "&Downloads"
msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:32
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:369
msgid "&Settings"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:35
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:372
msgid "&Help"
msgstr ""
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
#: rc.cpp:375
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:176
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
#: rc.cpp:378
msgid "The width of the columns in the history view"
msgstr ""
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
#: rc.cpp:385
msgid "List of the available search engines"
msgstr ""
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:18
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
#: rc.cpp:388 rc.cpp:391
msgid "List of the available search engine URLs"
msgstr ""