kde-l10n/sr@latin/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_weather.po
Ivailo Monev d72a53b4c2 generic: remove transcript placeholders
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 13:54:59 +03:00

229 lines
5.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_wallpaper_weather.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
# >> @info:progress
#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294
#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321
msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
msgstr "Tražim slike za slajdšou tapeta."
# >> @info:progress
#: backgroundlistmodel.cpp:295
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Ispitujem da li je %1 paket tapeta"
# >> @info:progress
#: backgroundlistmodel.cpp:300
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Dodajem paket tapeta u %1"
# >> @info:progress
#: backgroundlistmodel.cpp:322
msgid "Adding image %1"
msgstr "Dodajem sliku %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Vremenski uslov:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Slika:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Pregledaj"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:80
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: rc.cpp:15
msgid "Download new wallpapers"
msgstr "Preuzmite nove tapete."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: rc.cpp:18
msgid "Get New Wallpapers..."
msgstr "Dobavi nove tapete..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "Email:"
msgstr "Epošta:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "License:"
msgstr "Licenca:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Položaj:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:33
msgid "&Color:"
msgstr "&Boja:"
#: weatherwallpaper.cpp:177
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Napredno..."
#: weatherwallpaper.cpp:271
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Napredne postavke tapeta"
# >> @item:inlistbox +
#: weatherwallpaper.cpp:285
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "vedro"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "delimično oblačno"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Cloudy"
msgstr "oblačno"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Very Cloudy"
msgstr "vrlo oblačno"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Showering"
msgstr "pljusak"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Scattered Showers"
msgstr "povremeni pljuskovi"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Rainy"
msgstr "kiša"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Misty"
msgstr "magla"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Storming"
msgstr "oluja"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Hailing"
msgstr "poledica"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Snowing"
msgstr "sneg"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Scattered Snow"
msgstr "povremeni sneg"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "delimično oblačna noć"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Cloudy Night"
msgstr "oblačna noć"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Clear Night"
msgstr "vedra noć"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "mešovite padavine"
#: weatherwallpaper.cpp:312
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "skalirano i opsečeno"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled"
msgstr "skalirano"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "skalirano, održana proporcija"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Centered"
msgstr "centrirano"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Tiled"
msgstr "popločano"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Center Tiled"
msgstr "centralno popločano"
#: weatherwallpaper.cpp:416
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
# >> @title:window
#: weatherwallpaper.cpp:445
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Izbor fajla slike za tapet"