mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
136 lines
4.1 KiB
Text
136 lines
4.1 KiB
Text
# Translation of okular_poppler.po into Serbian.
|
||
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
|
||
# Zoran Olujic <olujicz@ns-linux.org>, 2010.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2012, 2013.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 22:14+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:67
|
||
msgid "PDF Options"
|
||
msgstr "Опције ПДФ‑а"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:69
|
||
msgid "Print annotations"
|
||
msgstr "Штампај тумачења"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:70
|
||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||
msgstr "Укључи тумачења у одштампани документ"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||
"want to print the original unannotated document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Укључује тумачења у одштампани документ. Ово можете искључити ако желите да "
|
||
"одштампате изворни документ без тумачења."
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:73
|
||
msgid "Force rasterization"
|
||
msgstr "Наметни растеризацију"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:74
|
||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||
msgstr "Растеризује у слику прије штампања"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:75
|
||
msgid ""
|
||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
||
"that appear to print incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Намеће растеризацију сваке странице у слику прије него што се одштампа. Ово "
|
||
"обично даје нешто лошије резултате, али је корисно за штампање докумената "
|
||
"који иначе изгледају неисправно одштампани."
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:318
|
||
msgid "PDF Backend"
|
||
msgstr "Позадина за ПДФ"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:320
|
||
msgid "A PDF file renderer"
|
||
msgstr "Рендерер ПДФ фајлова"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:322
|
||
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
||
msgstr "© 2005–2008, Алберт Асталс Сид"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:324
|
||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||
msgstr "Алберт Асталс Сид"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:554
|
||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||
msgstr "ПДФ вер. %1.%2"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:555 generator_pdf.cpp:575
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Формат"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:556
|
||
msgid "Encrypted"
|
||
msgstr "Шифрован"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:556
|
||
msgid "Unencrypted"
|
||
msgstr "Нешифрован"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:557 generator_pdf.cpp:576
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безбједност"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:558
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "да"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:558
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "не"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:559 generator_pdf.cpp:577
|
||
msgid "Optimized"
|
||
msgstr "Оптимизација"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:566 generator_pdf.cpp:567 generator_pdf.cpp:568
|
||
#: generator_pdf.cpp:569 generator_pdf.cpp:570 generator_pdf.cpp:571
|
||
#: generator_pdf.cpp:579
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "непознат"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:573
|
||
msgid "Unknown Date"
|
||
msgstr "непознат датум"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:576
|
||
msgid "Unknown Encryption"
|
||
msgstr "непознато шифровање"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:577
|
||
msgid "Unknown Optimization"
|
||
msgstr "непозната оптимизација"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:1102
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "ПДФ"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:1102
|
||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||
msgstr "Подешавање позадине за ПДФ"
|