kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po
Ivailo Monev bc0473d8de generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-07-19 04:32:10 +03:00

190 lines
5.3 KiB
Text

# Translation of kcmkwinscreenedges to Croatian
#
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: main.cpp:187
msgid "No Action"
msgstr "Bez radnje"
#: main.cpp:188
msgid "Show Desktop"
msgstr "Prikaži radnu površinu"
#: main.cpp:189
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključaj zaslon"
#: main.cpp:190
msgid "Prevent Screen Locking"
msgstr "Spriječi zaključavanje zaslona"
#: main.cpp:201
msgid "All Desktops"
msgstr "Sve radne površine"
#: main.cpp:202
msgid "Current Desktop"
msgstr "Trenutna radna površina"
#: main.cpp:203
msgid "Current Application"
msgstr ""
#: main.cpp:206
msgid "Toggle window switching"
msgstr ""
#: main.cpp:207
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Active Screen Edge Actions"
msgstr "Aktivne radnje na rubovima zaslona"
#. i18n: file: main.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
"in the action's direction."
msgstr ""
"Za aktiviranje radnje pomaknite pokazivač miša prema rubu zaslona u smjeru "
"radnje."
#. i18n: file: main.ui:52
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje prozorima"
#. i18n: file: main.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
msgstr "Proširite prozore tako da ih odvučete na vrh ekrana"
#. i18n: file: main.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgstr "Poredate prozore tako da ih odvučete na rub ekrana"
#. i18n: file: main.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:25
msgid "of the screen"
msgstr ""
#. i18n: file: main.ui:150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:28
msgid "Other Settings"
msgstr "Ostale postavke"
#. i18n: file: main.ui:159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: rc.cpp:31
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "Promijeni radnu površinu kad se pokazivač miša primakne rubu zaslona "
#. i18n: file: main.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: rc.cpp:34
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "&Prebaci radnu površinu na rubu:"
#. i18n: file: main.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: rc.cpp:37
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#. i18n: file: main.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: rc.cpp:40
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "Samo prilikom micanja prozora"
#. i18n: file: main.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: rc.cpp:43
msgid "Always Enabled"
msgstr "Uvijek omogućeno"
#. i18n: file: main.ui:191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:46
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"Vrijeme potrebno da se aktivira radnja nakon što se pokazivač miša primakne "
"rubu zaslona "
#. i18n: file: main.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:49
msgid "Activation &delay:"
msgstr "O&dgoda aktivacije:"
#. i18n: file: main.ui:204
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
#. i18n: file: main.ui:239
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
#: rc.cpp:52 rc.cpp:61
msgid " ms"
msgstr "ms"
#. i18n: file: main.ui:223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:55
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr ""
"Vrijeme koje je potrebno da se aktivira sljedeća radnja nakon aktivacije "
"posljednje"
#. i18n: file: main.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:58
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "Odgoda do &ponovne aktivacije:"