mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
280 lines
7.1 KiB
Text
280 lines
7.1 KiB
Text
# Translation of useraccount to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: useraccount\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 23:18+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:56
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Change your Face"
|
||
msgstr "Endra ansiktet ditt"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:60
|
||
msgid "Custom Image..."
|
||
msgstr "Sjølvvalt bilete …"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:61
|
||
msgid "Remove Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:78
|
||
msgid "&Acquire Image..."
|
||
msgstr "&Hent bilete …"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:98
|
||
msgid "(Custom)"
|
||
msgstr "(Sjølvvalt)"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:117
|
||
msgid "There was an error loading the image."
|
||
msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av biletet."
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error saving the image:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det oppstod ein feil ved lagring av biletet:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:146
|
||
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
|
||
msgstr "&Lagra biletet i mappa for sjølvvalde bilete, for seinare bruk"
|
||
|
||
#: chfacedlg.cpp:152
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Choose Image"
|
||
msgstr "Vel bilete"
|
||
|
||
#: main.cpp:73
|
||
msgid "Change &Password..."
|
||
msgstr "Byt &passord …"
|
||
|
||
#: main.cpp:91
|
||
msgid "Password & User Information"
|
||
msgstr "Passord og brukaropplysningar"
|
||
|
||
#: main.cpp:93
|
||
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
|
||
msgstr "© 2002 Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal"
|
||
|
||
#: main.cpp:96
|
||
msgid "Frans Englich"
|
||
msgstr "Frans Englich"
|
||
|
||
#: main.cpp:96
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Vedlikehaldar"
|
||
|
||
#: main.cpp:97
|
||
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
||
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
||
|
||
#: main.cpp:98
|
||
msgid "Michael Häckel"
|
||
msgstr "Michael Häckel"
|
||
|
||
#: main.cpp:100
|
||
msgid "Braden MacDonald"
|
||
msgstr "Braden MacDonald"
|
||
|
||
#: main.cpp:100
|
||
msgid "Face editor"
|
||
msgstr "Ansiktsredigering"
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "Geert Jansen"
|
||
msgstr "Geert Jansen"
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "Password changer"
|
||
msgstr "Passordbytar"
|
||
|
||
#: main.cpp:103
|
||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||
|
||
#: main.cpp:104
|
||
msgid "Alex Zepeda"
|
||
msgstr "Alex Zepeda"
|
||
|
||
#: main.cpp:105
|
||
msgid "Hans Karlsson"
|
||
msgstr "Hans Karlsson"
|
||
|
||
#: main.cpp:105 main.cpp:106
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Ikon"
|
||
|
||
#: main.cpp:106
|
||
msgid "Hermann Thomas"
|
||
msgstr "Hermann Thomas"
|
||
|
||
#: main.cpp:109
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
|
||
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
|
||
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Her kan du endra på personopplysningar som vert brukte i blant anna e-"
|
||
"postprogram og teksthandsamarar. Du kan òg byta passordet ditt med knappen "
|
||
"<em>Byt passord</em>.</qt>"
|
||
|
||
#: main.cpp:122
|
||
msgid ""
|
||
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
|
||
"found. You will not be able to change your password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det oppstod ein programfeil: Fann ikkje det interne programmet «kdepasswd». "
|
||
"Du kan derfor ikkje byta passord."
|
||
|
||
#: main.cpp:197
|
||
msgid "There was an error setting the name: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:207
|
||
msgid "There was an error saving the image: %1"
|
||
msgstr "Det oppstod ein feil ved lagring av biletet: %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:225
|
||
msgid "There was an error setting the image: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:233
|
||
msgid "There was an error deleting the image: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:299
|
||
msgid "%1 does not appear to be an image file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Select a new face:"
|
||
msgstr "Vel nytt ansikt:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Change your image"
|
||
msgstr "Endra biletet ditt"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "<i>Click to change your image</i>"
|
||
msgstr "<i>Trykk for å endra biletet</i>"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Change Password..."
|
||
msgstr "Byt passord …"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "User Information"
|
||
msgstr "Brukarinformasjon"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:125
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "&Name:"
|
||
msgstr "&Namn:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "&Organization:"
|
||
msgstr "&Organisasjon:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:171
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "&Email address:"
|
||
msgstr "&E-postadresse:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:194
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "&SMTP server:"
|
||
msgstr "&SMTP-tenar:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:217
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "User ID:"
|
||
msgstr "Brukar-ID:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:243
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "At Password Prompt"
|
||
msgstr "I passordfeltet"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Show one bullet for each letter"
|
||
msgstr "Vis eitt punktteikn for kvar bokstav"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:256
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Show three bullets for each letter"
|
||
msgstr "Vis tre punktteikn for kvar bokstav"
|
||
|
||
#. i18n: file: main_widget.ui:263
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Show nothing"
|
||
msgstr "Ikkje vis noko"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "The size of login images"
|
||
msgstr "Storleiken på innloggingsbilete"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "The default image file"
|
||
msgstr "Standard biletfil"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "The filename of the user's custom image file"
|
||
msgstr "Filnamn for sjølvvalt biletfil"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "The user's login image"
|
||
msgstr "Brukaren sitt innloggingsbilete"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
|
||
#: rc.cpp:59
|
||
msgid "Password echo type"
|
||
msgstr "Passordekko"
|