kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/kcmopengl.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

310 lines
7.7 KiB
Text

# translation of kcmopengl.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 14:26+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: opengl.cpp:90
msgid "kcmopengl"
msgstr "केसीएम ओपन जीएल"
#: opengl.cpp:91
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "केसीएम ओपन जीएल माहिती"
#: opengl.cpp:93
msgid ""
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
#: opengl.cpp:95
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: opengl.cpp:95
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""
#: opengl.cpp:96
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "इव्हो आंजो"
#: opengl.cpp:97
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "इल्या कोर्निय्को"
#: opengl.cpp:98
msgid "Helge Deller"
msgstr "हेल्ग डेलर"
#: opengl.cpp:98
msgid "Original Maintainer"
msgstr "मूळ नियंत्रक"
#: opengl.cpp:99
msgid "Brian Paul"
msgstr "ब्रायन पोल"
#: opengl.cpp:99
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "glxinfo Mesa डेमोचे लेखक (http://www.mesa3d.org)"
#: opengl.cpp:199 opengl.cpp:205
msgid "3D Accelerator"
msgstr "3D एक्सेलरेटर"
#: opengl.cpp:201 opengl.cpp:570
msgid "Vendor"
msgstr "विक्रेता"
#: opengl.cpp:202
msgid "Device"
msgstr "साधन"
#: opengl.cpp:203
msgid "Revision"
msgstr "आवृत्ती"
#: opengl.cpp:205 opengl.cpp:216
msgid "unknown"
msgstr "अपरिचीत"
#: opengl.cpp:209 opengl.cpp:211
msgid "Driver"
msgstr "ड्राइव्हर"
#: opengl.cpp:217
msgid "Kernel module"
msgstr "कर्नल विभाग"
#: opengl.cpp:337
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "प्रकाश स्रोतची कमाल संख्या"
#: opengl.cpp:338
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "क्लिपींग प्लेनची कमाल संख्या"
#: opengl.cpp:339
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "कमाल पिक्सेल मॅप टेबल आकार"
#: opengl.cpp:340
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "कमाल डिस्प्ले लीस्ट नेस्टींग स्तर"
#: opengl.cpp:341
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "कमाल इवॅल्यूऐटर क्रमवारी"
#: opengl.cpp:342
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "सूचविलेले कमाल वर्टेक्स् प्रमाण"
#: opengl.cpp:343
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "सूचविलेले कमाल इन्डेक्स् प्रमाण"
#: opengl.cpp:345
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "ओक्लुजन क्वेरी काउंटर बिट्स"
#: opengl.cpp:348
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "कमाल व्हर्टेक्स ब्लेंड मेट्रायसेस"
#: opengl.cpp:351
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "कमाल व्हर्टेक्स ब्लेंड मेट्रीक्स पेलेट आकार"
#: opengl.cpp:357
msgid "Max. texture size"
msgstr "कमाल टेक्शर आकार"
#: opengl.cpp:358
msgid "No. of texture units"
msgstr "टेक्शर एककांची संख्या"
#: opengl.cpp:359
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "कमाल 3D टेक्शर आकार"
#: opengl.cpp:360
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "कमाल क्युब मॅप टेक्शर आकार"
#: opengl.cpp:362
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "कमाल आयताकृती टेक्शर आकार"
#: opengl.cpp:364
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "कमाल टेक्शर LOD बायस"
#: opengl.cpp:365
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "कमाल अनिसोट्रोपी गाळणी पातळी"
#: opengl.cpp:366
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "दाबलेल्या टेक्शर फोर्मेट्स ची संख्या"
#: opengl.cpp:464
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "कमाल व्हुपोर्ट विस्तार"
#: opengl.cpp:465
msgid "Subpixel bits"
msgstr "सबपिक्सेल बिट्स"
#: opengl.cpp:466
msgid "Aux. buffers"
msgstr "औक्स. बफर्स"
#: opengl.cpp:471
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "फ्रेम बफर गुणधर्म"
#: opengl.cpp:472
msgid "Texturing"
msgstr "टेक्शरिंग"
#: opengl.cpp:473
msgid "Various limits"
msgstr "विविध लिमिट्स"
#: opengl.cpp:474
msgid "Points and lines"
msgstr "बिंदू व ओळी"
#: opengl.cpp:475
msgid "Stack depth limits"
msgstr "स्टेक डेप्थ लिमिट्स"
#: opengl.cpp:551
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:552
msgid "server GLX vendor"
msgstr "सर्व्हर GLX विक्रेता"
#: opengl.cpp:553
msgid "server GLX version"
msgstr "सर्व्हर GLX आवृत्ती"
#: opengl.cpp:554
msgid "server GLX extensions"
msgstr "सर्व्हर GLX विस्तारण"
#: opengl.cpp:557
msgid "client GLX vendor"
msgstr "ग्राहक GLX विक्रेता"
#: opengl.cpp:558
msgid "client GLX version"
msgstr "ग्राहक GLX आवृत्ती"
#: opengl.cpp:559
msgid "client GLX extensions"
msgstr "ग्राहक GLX विस्तारण"
#: opengl.cpp:561
msgid "GLX extensions"
msgstr "GLX विस्तारण"
#: opengl.cpp:564
msgid "GLU"
msgstr "GLU"
#: opengl.cpp:565
msgid "GLU version"
msgstr "GLU आवृत्ती"
#: opengl.cpp:566
msgid "GLU extensions"
msgstr "GLU विस्तारण"
#: opengl.cpp:569
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: opengl.cpp:571
msgid "Renderer"
msgstr "रेंडरर"
#: opengl.cpp:572
msgid "OpenGL version"
msgstr ""
#: opengl.cpp:573
msgid "OpenGL extensions"
msgstr ""
#: opengl.cpp:576
msgid "Implementation specific"
msgstr "अंमलबजावणी प्रमाणे"
#: opengl.cpp:672
msgid "EGL"
msgstr "EGL"
#: opengl.cpp:673
msgid "EGL Vendor"
msgstr "EGL विक्रेता"
#: opengl.cpp:674
msgid "EGL Version"
msgstr "EGL आवृत्ती"
#: opengl.cpp:675
msgid "EGL Extensions"
msgstr "EGL विस्तारण"
#: opengl.cpp:724
msgid "Information"
msgstr "माहिती"
#: opengl.cpp:725
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
#: opengl.cpp:731
msgid "Name of the Display"
msgstr "प्रदर्शकाचे नाव"
#: opengl.cpp:736
msgid "Direct Rendering"
msgstr "डायरेक्ट रेंडरींग"
#: opengl.cpp:745
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "OpenGL प्रारंभ करू शकत नाही"
#: opengl.cpp:754
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "OpenGL ES2.0 प्रारंभ करू शकत नाही"
#. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "1"
msgstr "1"