kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
Ivailo Monev f9abee79a4 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-03 23:55:44 +03:00

194 lines
5.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2004
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
# Serdar Soytetir, 2008
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2010,2012
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kio_sftp.cpp:206
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "Yanlış veya geçersiz parola"
#: kio_sftp.cpp:277 kio_sftp.cpp:279 kio_sftp.cpp:819
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP Girişi"
#: kio_sftp.cpp:294
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "Bu soruyu yanıtlamak için kullanıcı adı alanını kullanın."
#: kio_sftp.cpp:307
msgid "Please enter your password."
msgstr "Lütfen parolanızı girin."
#: kio_sftp.cpp:312 kio_sftp.cpp:822
msgid "Site:"
msgstr "Site:"
#: kio_sftp.cpp:465
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "Geri aramalar paylaştırılamadı"
#: kio_sftp.cpp:482
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "Günlük kaydı ayrıntısı ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:488
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "Günlük kullanıcı verisi ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:494
msgid "Could not set log callback."
msgstr "Günlük geri çağırımı ayarlanamadı"
#: kio_sftp.cpp:532
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "Yeni bir SSH oturumu başlatılamadı."
#: kio_sftp.cpp:543 kio_sftp.cpp:548
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "Zamanaşımı ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:555 kio_sftp.cpp:561
msgid "Could not set compression."
msgstr "Sıkıştırma ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:568
msgid "Could not set host."
msgstr "Makine ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:575
msgid "Could not set port."
msgstr "Port ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:584
msgid "Could not set username."
msgstr "Kullanıcı adı ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:592
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "Yapılandırma dosyası ayrıştırılamadı."
#: kio_sftp.cpp:622
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "%1 uzak sunucusuna SFTP bağlantısıılıyor:<numid>%2</numid>"
#: kio_sftp.cpp:679
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr "Sunucu genel anahtarından karma oluşturulamadı"
#: kio_sftp.cpp:694
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
"Bu sunucu için konak anahtarı bulunamadı, ancak başka bir tür anahtar "
"bulundu.\n"
"Saldırganlar istemcinizin anahtarın olmadığını düşünmesini sağlamak için ana "
"sunucunu anahtarını değiştirmiş olabilir.\n"
"Lütfen sistem yöneticinize başvurunuz.\n"
"%1"
#: kio_sftp.cpp:706
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
"Sunucu %1 için konak anahtarı değiştirilmiş.\n"
"Bir güvenlik tehdidine (DNS SPOOFING) maruz kalmış olabilirsiniz, ya da "
"bağlanmaya çalıştığınız adresin hem IP adresi hem de konak anahtarı aynı "
"anda değişmiş olabilir.\n"
"Uzaktaki sistemden anahtar için iletilen parmak izi:\n"
" %2\n"
"Lütfen sistem yöneticinize başvurunuz.\n"
"%3"
#: kio_sftp.cpp:720
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Uyarı: Makinenin kimliği saptanamadı."
#: kio_sftp.cpp:721
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"%1 makinesinin güvenilirliğine ulaşılamadı.\n"
"Anahtar parmak izi: %2\n"
"Bağlanmaya devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
#: kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:777 kio_sftp.cpp:794 kio_sftp.cpp:810
#: kio_sftp.cpp:865 kio_sftp.cpp:876
msgid "Authentication failed."
msgstr "Kimlik sınaması başarısız oldu."
#: kio_sftp.cpp:762
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr ""
"Kimlik doğrulama başarısız. Sunucu herhangi bir kimlik sınama yöntemi "
"göndermedi"
#: kio_sftp.cpp:820
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı girin."
#: kio_sftp.cpp:831
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parolası"
#: kio_sftp.cpp:885
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
"SFTP alt sistemi sorgulanamadı. Sunucuda SFTP'nin etkinleştirildiğinden emin "
"olun."
#: kio_sftp.cpp:893
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "SFTP oturumu başlatılamadı."
#: kio_sftp.cpp:898
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "%1 adresine başarıyla bağlantı kuruldu"
#: kio_sftp.cpp:1875
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Bağlantı okunamadı: %1"
#: kio_sftp.cpp:2287
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"Yetki özellikleri değiştirilemedi\n"
"%1"