mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
389 lines
9.5 KiB
Text
389 lines
9.5 KiB
Text
# translation of plasma_applet_launcher.po to Spanish
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2007, 2008, 2009.
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 22:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Show applications by &name:"
|
|
msgstr "Mostrar aplicaciones por &nombre:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
msgstr "&Icono:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Switch &tabs on hover:"
|
|
msgstr "Cambiar pes&tañas al pasar por encima:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
|
|
msgid "Show 'Recently Installed':"
|
|
msgstr "Mostrar «Instalados recientemente»:"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplicaciones"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Equipo"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:186
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
|
|
msgid "Recently Used"
|
|
msgstr "Usados recientemente"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:107
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:193
|
|
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
|
|
msgstr "Ordenar alfabéticamente (A - Z)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:196
|
|
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
|
|
msgstr "Ordenar alfabéticamente (Z - A)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:253
|
|
msgid "Clear Recent Applications"
|
|
msgstr "Limpiar las aplicaciones recientes"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:254
|
|
msgid "Clear Recent Documents"
|
|
msgstr "Limpiar los documentos recientes"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:558
|
|
msgctxt "login name, hostname"
|
|
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
|
|
msgstr "Usuario <b>%1</b> en <b>%2</b>"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:560
|
|
msgctxt "full name, login name, hostname"
|
|
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
|
|
msgstr "<b>%1 (%2)</b> en <b>%3</b>"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:478
|
|
msgid "All Applications"
|
|
msgstr "Todas las aplicaciones"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
|
|
msgid "Remove From Favorites"
|
|
msgstr "Eliminar de favoritos"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Añadir a favoritos"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
|
|
msgid "Add to Desktop"
|
|
msgstr "Añadir al escritorio"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
|
|
msgid "Add to Panel"
|
|
msgstr "Añadir al panel"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Desinstalar"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Expulsar"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
|
|
msgid "Safely Remove"
|
|
msgstr "Extraer de forma segura"
|
|
|
|
#: ui/searchbar.cpp:70
|
|
msgctxt "Label of the search bar textedit"
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Buscar:"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:83
|
|
msgid "Kickoff Application Launcher"
|
|
msgstr "Lanzador de aplicaciones"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
|
|
"sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Favoritos, aplicaciones, ubicaciones, elementos usados recientemente y "
|
|
"sesiones de escritorio"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
|
|
msgid "Edit Applications..."
|
|
msgstr "Editar aplicaciones..."
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:113
|
|
msgid "Switch to Classic Menu Style"
|
|
msgstr "Cambiar al estilo clásico de menús"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:158
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
msgstr "Kickoff"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Application Launcher"
|
|
msgstr "Lanzador de aplicaciones"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:294
|
|
msgid "Recently Installed"
|
|
msgstr "Instalados recientemente"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:384
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Juegos"
|
|
|
|
#: core/favoritesmodel.cpp:323
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:74
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Lugares"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:75
|
|
msgid "Removable Storage"
|
|
msgstr "Almacenamiento extraíble"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:76
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Almacenamiento"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
msgstr "Ejecutar orden..."
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:206
|
|
msgid "Run a command or a search query"
|
|
msgstr "Ejecuta una orden o una consulta de búsqueda"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documentos"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
|
|
msgid "Recently Used Documents"
|
|
msgstr "Documentos usados recientemente"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
|
|
msgid "Recently Used Applications"
|
|
msgstr "Aplicaciones usadas recientemente"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:52
|
|
msgid "End session"
|
|
msgstr "Terminar la sesión"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:54
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Bloquear"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:56
|
|
msgid "Lock screen"
|
|
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:58
|
|
msgid "Switch user"
|
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:60
|
|
msgid "Start a parallel session as a different user"
|
|
msgstr "Iniciar una sesión en paralelo con un usuario distinto"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
|
|
msgid "Shut down"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:64
|
|
msgid "Turn off computer"
|
|
msgstr "Apagar el equipo"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:66
|
|
msgctxt "Restart computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:68
|
|
msgid "Restart computer"
|
|
msgstr "Reiniciar el equipo"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
|
|
msgid "Save Session"
|
|
msgstr "Guardar sesión"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:72
|
|
msgid "Save current session for next login"
|
|
msgstr "Guardar la sesión actual para el inicio de sesión siguiente"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
|
|
msgctxt "Puts the system on standby"
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "En espera"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:76
|
|
msgid "Pause without logging out"
|
|
msgstr "Pausa sin finalización de sesión"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernar"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:80
|
|
msgid "Suspend to disk"
|
|
msgstr "Suspender a disco"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Dormir"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:84
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
msgstr "Suspender a RAM"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:119
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sesión"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:150
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:121
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
msgstr "Carpeta personal"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:124
|
|
msgid "Network Folders"
|
|
msgstr "Carpetas de red"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Marcadores"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Preferencias del sistema"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
|
|
msgctxt "Restart Computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
|
|
msgid "Application Launcher Menu"
|
|
msgstr "Menú lanzador de aplicaciones"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
|
|
msgid "Switch to Application Launcher Style"
|
|
msgstr "Cambiar al estilo del lanzador de aplicaciones"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "Icono:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
|
|
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Formato:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name Only"
|
|
msgstr "Solo nombre"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description Only"
|
|
msgstr "Solo descripción"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name (Description)"
|
|
msgstr "Nombre (Descripción)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description (Name)"
|
|
msgstr "Descripción (nombre)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name - Description"
|
|
msgstr "Descripción - nombre"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
|
|
msgid "Recently used applications:"
|
|
msgstr "Aplicaciones usadas recientemente:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
|
|
msgid "Show menu titles:"
|
|
msgstr "Mostrar títulos del menú:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acciones"
|