kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/libplasma_groupingcontainment.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

115 lines
3.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libplasma_groupingcontainment.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasma_groupingcontainment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabbingGroupConfig)
#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
msgid "Pages"
msgstr "Странице"
#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Rename page"
msgstr "Преименуј страницу"
#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
#: rc.cpp:12
msgid "Move up"
msgstr "Помјери нагоре"
#. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Move down"
msgstr "Помери надоље"
#: abstractgroup.cpp:789
msgid "Group Configuration"
msgstr "Подешавање групе"
#: groups/floatinggroup.cpp:60
msgid "Floating Group"
msgstr "Плутајуће групе"
# >> Grid Group: Puts its items in a grid.
#: groups/gridgroup.cpp:652
msgid "Grid Group"
msgstr "Решеткаста група"
# >> Flow Group: Puts its items in a row or column.
#: groups/flowgroup.cpp:392
msgid "Flow Group"
msgstr "Редна група"
# >> Stacking Group: Places its children one over the other, with every one of them moved a little to show the one under it.
#: groups/stackinggroup.cpp:215
msgid "Stacking Group"
msgstr "Збијена група"
#: groups/gridmanager.cpp:161 groups/gridmanager.cpp:163
msgid "Add a new column"
msgstr "Додај нову колону"
#: groups/gridmanager.cpp:162 groups/gridmanager.cpp:164
msgid "Remove a column"
msgstr "Уклони колону"
#: groups/gridmanager.cpp:167 groups/gridmanager.cpp:169
msgid "Add a new row"
msgstr "Додај нову врсту"
#: groups/gridmanager.cpp:168 groups/gridmanager.cpp:170
msgid "Remove a row"
msgstr "Уклони врсту"
#: groups/tabbinggroup.cpp:173
msgctxt "a general page in the config dialog"
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: groups/tabbinggroup.cpp:198
msgid "New Tab"
msgstr "Нови језичак"
# >> Tabbing Group: Creates one or more pages of widgets selectable by a tab bar. Every page puts its children inside a grid.
#: groups/tabbinggroup.cpp:378
msgid "Tabbing Group"
msgstr "Група са језичцима"
#: groupingcontainment.cpp:65
msgid "Add Groups"
msgstr "Додај групу"
#: groupingcontainment.cpp:940
msgid "Remove this %1"
msgstr ""
"Уклони овај %1|/|Уклони $[по-роду-броју %1 овај ову ово ове ове ова] $[аку "
"%1]"
#: groupingcontainment.cpp:944
msgid "Configure this %1"
msgstr ""
"Подеси овај %1|/|Подеси $[по-роду-броју %1 овај ову ово ове ове ова] $[аку "
"%1]"