kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po
2015-01-30 07:44:05 +00:00

127 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kompare.po into Serbian.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Примијени разлику"
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "По&ништи примјену разлике"
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr "Примијени &све"
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr "Поништи с&ве примјене"
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr "П&ретходни фајл"
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr "С&љедећи фајл"
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr "Пре&тходна разлика"
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr "Сљед&ећа разлика"
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Нема модела или нема разлика, фајл <filename>%1</filename> није добар "
"фајл разлике.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:265
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Проблем при примјењивању разлике <filename>%1</filename> на фајл "
"<filename>%2</filename>.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:292
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Проблем при примјењивању разлике <filename>%1</filename> на фасциклу "
"<filename>%2</filename>.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Не могу да отворим привремени фајл."
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не могу да пишем у привремени фајл <filename>%1</filename>, бришем га.</"
"qt>"
#: komparemodellist.cpp:407
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не могу да направим одредишну фасциклу <filename>%1</filename>. Фајл "
"није сачуван.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:424
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не могу да отпремим привремени фајл на одредишну локацију <filename>%1</"
"filename>. Привремени фајл је још увијек доступан као <filename>%2</"
"filename>, тако да се може ручно копирати на право мјесто.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Не могу да рашчланим излаз разлике."
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr "Фајлови су истоветни."
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Не могу да пишем у привремени фајл."
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"Разлика је неправилна. Неки редови нису могли бити рашчлањени и неће се "
"видјети у приказу разлике."