# Translation of kompare.po into Serbian. # Bojan Bozovic , 2003, 2004. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Chusslove Illich , 2004, 2005, 2009, 2010, 2012, 2013. # Slobodan Simic , 2005. # Dalibor Djuric , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 19:22+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: komparemodellist.cpp:69 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Примијени разлику" #: komparemodellist.cpp:73 msgid "Un&apply Difference" msgstr "По&ништи примјену разлике" #: komparemodellist.cpp:77 msgid "App&ly All" msgstr "Примијени &све" #: komparemodellist.cpp:81 msgid "&Unapply All" msgstr "Поништи с&ве примјене" #: komparemodellist.cpp:85 msgid "P&revious File" msgstr "П&ретходни фајл" #: komparemodellist.cpp:89 msgid "N&ext File" msgstr "С&љедећи фајл" #: komparemodellist.cpp:93 msgid "&Previous Difference" msgstr "Пре&тходна разлика" #: komparemodellist.cpp:97 msgid "&Next Difference" msgstr "Сљед&ећа разлика" #: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Нема модела или нема разлика, фајл %1 није добар " "фајл разлике." #: komparemodellist.cpp:265 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Проблем при примјењивању разлике %1 на фајл " "%2." #: komparemodellist.cpp:292 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Проблем при примјењивању разлике %1 на фасциклу " "%2." #: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Не могу да отворим привремени фајл." #: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Не могу да пишем у привремени фајл %1, бришем га." #: komparemodellist.cpp:407 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Не могу да направим одредишну фасциклу %1. Фајл " "није сачуван." #: komparemodellist.cpp:424 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Не могу да отпремим привремени фајл на одредишну локацију %1. Привремени фајл је још увијек доступан као %2, тако да се може ручно копирати на право мјесто." #: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Не могу да рашчланим излаз разлике." #: komparemodellist.cpp:505 msgid "The files are identical." msgstr "Фајлови су истоветни." #: komparemodellist.cpp:687 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Не могу да пишем у привремени фајл." #: komparemodellist.cpp:960 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" "Разлика је неправилна. Неки редови нису могли бити рашчлањени и неће се " "видјети у приказу разлике."