kde-l10n/sk/messages/kde-workspace/kcmnotify.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

121 lines
3.7 KiB
Text

# translation of kcmnotify.po to Slovak
# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: knotify.cpp:53
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
msgstr ""
"<h1>Systémové upozornenia</h1>KDE poskytuje veľkú kontrolu nad spôsobom, "
"akým budete upozornený o určitých udalostiach. Je niekoľko spôsobov "
"upozornení:<ul><li>Tak ako bola aplikácia pôvodne navrhnutá.</li><li>Pomocou "
"pípnutia alebo iného zvuku.</li><li>Cez vyskakovacie dialógové okno s "
"doplňujúcimi informáciami.</li><li>Cez záznam udalosti do záznamového súboru "
"bez ďalších prídavných vizuálnych alebo zvukových upozornení.</li></ul>"
#: knotify.cpp:72
msgid "Event source:"
msgstr "Zdroj udalosti:"
#: knotify.cpp:99
msgid "&Applications"
msgstr "&Aplikácie"
#: knotify.cpp:100
msgid "&Player Settings"
msgstr "Nastavenie &prehrávača"
#: knotify.cpp:108
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:109
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Modul ovládacieho panelu pre systémové upozornenia"
#: knotify.cpp:110
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
msgstr "(c) 2002-2006 tím KDE"
#: knotify.cpp:112
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivier Goffart"
#: knotify.cpp:113
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: knotify.cpp:114
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: knotify.cpp:114
msgid "Original implementation"
msgstr "Pôvodná implementácia"
#. i18n: file: playersettings.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbSoundSystem)
#: rc.cpp:3
msgid "Use the &KDE sound system"
msgstr "Použiť zvukový systém &KDE"
#. i18n: file: playersettings.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:7
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file: playersettings.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#. i18n: file: playersettings.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVolume)
#: rc.cpp:14
msgid "Force &Volume:"
msgstr ""
#. i18n: file: playersettings.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
#: rc.cpp:17
msgid "&Use an external player"
msgstr "Po&užiť externý prehrávač"
#. i18n: file: playersettings.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:20
msgid "&Player:"
msgstr "&Prehrávač:"
#. i18n: file: playersettings.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
#: rc.cpp:23
msgid "&No audio output"
msgstr "Žiad&ny zvukový výstup"