# translation of kcmnotify.po to Slovak # Marián Čavojský , 2000. # Stanislav Visnovsky , 2001,2002. # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003. # Richard Fric , 2006, 2009. # Michal Sulek , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 20:07+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: knotify.cpp:53 msgid "" "

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:
  • As the application was originally designed.
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box with " "additional information.
  • By recording the event in a logfile without " "any additional visual or audible alert.
" msgstr "" "

Systémové upozornenia

KDE poskytuje veľkú kontrolu nad spôsobom, " "akým budete upozornený o určitých udalostiach. Je niekoľko spôsobov " "upozornení:
  • Tak ako bola aplikácia pôvodne navrhnutá.
  • Pomocou " "pípnutia alebo iného zvuku.
  • Cez vyskakovacie dialógové okno s " "doplňujúcimi informáciami.
  • Cez záznam udalosti do záznamového súboru " "bez ďalších prídavných vizuálnych alebo zvukových upozornení.
" #: knotify.cpp:72 msgid "Event source:" msgstr "Zdroj udalosti:" #: knotify.cpp:99 msgid "&Applications" msgstr "&Aplikácie" #: knotify.cpp:100 msgid "&Player Settings" msgstr "Nastavenie &prehrávača" #: knotify.cpp:108 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:109 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Modul ovládacieho panelu pre systémové upozornenia" #: knotify.cpp:110 msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" msgstr "(c) 2002-2006 tím KDE" #: knotify.cpp:112 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" #: knotify.cpp:113 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: knotify.cpp:114 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: knotify.cpp:114 msgid "Original implementation" msgstr "Pôvodná implementácia" #. i18n: file: playersettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbSoundSystem) #: rc.cpp:3 msgid "Use the &KDE sound system" msgstr "Použiť zvukový systém &KDE" #. i18n: file: playersettings.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:7 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: file: playersettings.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:11 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: file: playersettings.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVolume) #: rc.cpp:14 msgid "Force &Volume:" msgstr "" #. i18n: file: playersettings.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) #: rc.cpp:17 msgid "&Use an external player" msgstr "Po&užiť externý prehrávač" #. i18n: file: playersettings.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:20 msgid "&Player:" msgstr "&Prehrávač:" #. i18n: file: playersettings.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) #: rc.cpp:23 msgid "&No audio output" msgstr "Žiad&ny zvukový výstup"