kde-l10n/pt/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

61 lines
1.9 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-windowed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 14:23+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:28
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
msgstr ""
"Linha de comandos usada para carregar o elemento do Plasma como uma "
"aplicação autónoma."
#: main.cpp:33
msgid "Plasma Widgets shell"
msgstr "Consola de elementos do Plasma"
#: main.cpp:35
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009, A Equipa do KDE"
#: main.cpp:36
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin"
#: main.cpp:37
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autoria e manutenção"
#: main.cpp:43
msgid "Show window decorations around the widget"
msgstr "Mostrar as decorações da janela em torno do elemento"
#: main.cpp:44
msgid "Do not show window decorations around the widget"
msgstr "Não mostrar as decorações da janela em torno do elemento"
#: main.cpp:46
msgid "Display the widget fullscreen"
msgstr "Mostrar o elemento em todo o ecrã"
#: main.cpp:47
msgid ""
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
"a package from the current directory."
msgstr ""
"Nome da 'applet' a ver; poderá corresponder ao nome do 'plugin' ou à "
"localização (absoluta ou relativa) de um pacote. Caso não seja indicado, é "
"feita uma tentativa de carregamento de um pacote a partir da pasta actual."
#: main.cpp:50
msgid "Optional arguments for the applet to add"
msgstr "Argumentos opcionais da 'applet' a adicionar"