kde-l10n/pl/messages/applications/kdialog.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

265 lines
6.7 KiB
Text

# translation of kdialog.po to
# translation of kdialog.po to Polish
# Version: $Revision: 1377097 $
# Copyright (C) 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Wojciech Milewski <Wojciech.Milewski@wp.pl>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 07:23+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kdialog.cpp:554 kdialog.cpp:663
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: kdialog.cpp:599
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
#: kdialog.cpp:759
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr "Wybierz kolor"
#: kdialog.cpp:810
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:811
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog służy do wyświetlania okien dialogowych z poziomu skryptów powłoki"
#: kdialog.cpp:813
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:814
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:814
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktualny opiekun"
#: kdialog.cpp:815
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:816
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:817
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:818
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:819
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:820
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: kdialog.cpp:821
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: kdialog.cpp:827
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Okno zapytania z klawiszami Tak/Nie"
#: kdialog.cpp:828
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Okno zapytania z klawiszami Tak/Nie/Anuluj"
#: kdialog.cpp:829
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Tak/Nie"
#: kdialog.cpp:830
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Dalej/Anuluj"
#: kdialog.cpp:831
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Tak/Nie/Anuluj"
#: kdialog.cpp:832
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Tak"
#: kdialog.cpp:833
msgid "Use text as No button label"
msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Nie"
#: kdialog.cpp:834
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Anuluj"
#: kdialog.cpp:835
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Kontynuuj"
#: kdialog.cpp:836
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "Okno z komunikatem 'Niestety'"
#: kdialog.cpp:837
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr "Okno wiadomości 'Wybacz' z rozwijanym polem Szczegóły"
#: kdialog.cpp:838
msgid "'Error' message box"
msgstr "Okno wiadomości 'Błąd'"
#: kdialog.cpp:839
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr "Okno wiadomości 'Błąd' z rozwijanym polem Szczegóły"
#: kdialog.cpp:840
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Okno dialogowe wiadomości "
#: kdialog.cpp:841
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Okno do wprowadzania danych"
#: kdialog.cpp:842
msgid "Password dialog"
msgstr "Okno do wprowadzenia hasła"
#: kdialog.cpp:843
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Okno z polem tekstowym"
#: kdialog.cpp:844
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Okno do wprowadzania tekstu"
#: kdialog.cpp:845
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Okno z listą rozwijaną"
#: kdialog.cpp:846
msgid "Menu dialog"
msgstr "Okno z menu"
#: kdialog.cpp:847
msgid "Check List dialog"
msgstr "Okno z listą opcji"
#: kdialog.cpp:848
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Okno z listą wyboru"
#: kdialog.cpp:849
msgid "Passive Popup"
msgstr "Pasywne okno"
#: kdialog.cpp:850
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Okno z wyborem pliku do otwarcia"
#: kdialog.cpp:851
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Okno z wyborem pliku do zapisania"
#: kdialog.cpp:852
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Okno z wyborem istniejącego katalogu"
#: kdialog.cpp:853
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Okno z wyborem istniejącego pliku"
#: kdialog.cpp:854
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Okno z wyborem adresu do zapisania"
#: kdialog.cpp:855
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Okno do wyboru ikony"
#: kdialog.cpp:856
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr ""
"Okno z paskiem postępu, zwraca identyfikator DCOP do dalszej komunikacji"
#: kdialog.cpp:857
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "Okno do wybierania koloru"
#: kdialog.cpp:859
msgid "Dialog title"
msgstr "Tytuł okna"
#: kdialog.cpp:860
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "Domyślna pozycja dla list rozwijanych, menu i koloru"
#: kdialog.cpp:861
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"Pozwala na wybór wielu plików w opcjach --getopenurl i --getopenfilename"
#: kdialog.cpp:862
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Zwróć elementy listy w kolejnych wierszach (dla plików otwieranych z opcją --"
"multiple oraz dla listy opcji)"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Zwraca identyfikator każdego okna"
#: kdialog.cpp:864
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Plik konfiguracyjny do zapisania statusu opcji \"Nie pokazuj/pytaj ponownie\""
#: kdialog.cpp:865
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "Okienko dialogowe z suwakiem, zwraca wybraną wartość"
#: kdialog.cpp:866
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "Okienko dialogowe z kalendarzem, zwraca wybraną datę"
#: kdialog.cpp:869
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Związuje okno dialogowe z programem X o podanym identyfikatorze"
#: kdialog.cpp:872
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argumenty - zależą od głównej opcji"
#: widgets.cpp:117
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "kdialog: nie można otworzyć pliku %1"