# translation of kdialog.po to # translation of kdialog.po to Polish # Version: $Revision: 1377097 $ # Copyright (C) 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Wojciech Milewski , 2002. # Michal Rudolf , 2004, 2005, 2008, 2009. # Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-08 07:23+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kdialog.cpp:554 kdialog.cpp:663 msgctxt "@title:window" msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: kdialog.cpp:599 msgctxt "@title:window" msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" #: kdialog.cpp:759 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Color" msgstr "Wybierz kolor" #: kdialog.cpp:810 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:811 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialog służy do wyświetlania okien dialogowych z poziomu skryptów powłoki" #: kdialog.cpp:813 msgid "(C) 2000, Nick Thompson" msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" #: kdialog.cpp:814 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: kdialog.cpp:814 msgid "Current maintainer" msgstr "Aktualny opiekun" #: kdialog.cpp:815 msgid "Brad Hards" msgstr "Brad Hards" #: kdialog.cpp:816 msgid "Nick Thompson" msgstr "Nick Thompson" #: kdialog.cpp:817 msgid "Matthias Hölzer" msgstr "Matthias Hölzer" #: kdialog.cpp:818 msgid "David Gümbel" msgstr "David Gümbel" #: kdialog.cpp:819 msgid "Richard Moore" msgstr "Richard Moore" #: kdialog.cpp:820 msgid "Dawit Alemayehu" msgstr "Dawit Alemayehu" #: kdialog.cpp:821 msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" #: kdialog.cpp:827 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Okno zapytania z klawiszami Tak/Nie" #: kdialog.cpp:828 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Okno zapytania z klawiszami Tak/Nie/Anuluj" #: kdialog.cpp:829 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Tak/Nie" #: kdialog.cpp:830 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Dalej/Anuluj" #: kdialog.cpp:831 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Okno ostrzeżenia z klawiszami Tak/Nie/Anuluj" #: kdialog.cpp:832 msgid "Use text as Yes button label" msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Tak" #: kdialog.cpp:833 msgid "Use text as No button label" msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Nie" #: kdialog.cpp:834 msgid "Use text as Cancel button label" msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Anuluj" #: kdialog.cpp:835 msgid "Use text as Continue button label" msgstr "Użyj tekstu jako etykiety przycisku Kontynuuj" #: kdialog.cpp:836 msgid "'Sorry' message box" msgstr "Okno z komunikatem 'Niestety'" #: kdialog.cpp:837 msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" msgstr "Okno wiadomości 'Wybacz' z rozwijanym polem Szczegóły" #: kdialog.cpp:838 msgid "'Error' message box" msgstr "Okno wiadomości 'Błąd'" #: kdialog.cpp:839 msgid "'Error' message box with expandable Details field" msgstr "Okno wiadomości 'Błąd' z rozwijanym polem Szczegóły" #: kdialog.cpp:840 msgid "Message Box dialog" msgstr "Okno dialogowe wiadomości " #: kdialog.cpp:841 msgid "Input Box dialog" msgstr "Okno do wprowadzania danych" #: kdialog.cpp:842 msgid "Password dialog" msgstr "Okno do wprowadzenia hasła" #: kdialog.cpp:843 msgid "Text Box dialog" msgstr "Okno z polem tekstowym" #: kdialog.cpp:844 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Okno do wprowadzania tekstu" #: kdialog.cpp:845 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Okno z listą rozwijaną" #: kdialog.cpp:846 msgid "Menu dialog" msgstr "Okno z menu" #: kdialog.cpp:847 msgid "Check List dialog" msgstr "Okno z listą opcji" #: kdialog.cpp:848 msgid "Radio List dialog" msgstr "Okno z listą wyboru" #: kdialog.cpp:849 msgid "Passive Popup" msgstr "Pasywne okno" #: kdialog.cpp:850 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Okno z wyborem pliku do otwarcia" #: kdialog.cpp:851 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Okno z wyborem pliku do zapisania" #: kdialog.cpp:852 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Okno z wyborem istniejącego katalogu" #: kdialog.cpp:853 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Okno z wyborem istniejącego pliku" #: kdialog.cpp:854 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Okno z wyborem adresu do zapisania" #: kdialog.cpp:855 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Okno do wyboru ikony" #: kdialog.cpp:856 msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" msgstr "" "Okno z paskiem postępu, zwraca identyfikator DCOP do dalszej komunikacji" #: kdialog.cpp:857 msgid "Color dialog to select a color" msgstr "Okno do wybierania koloru" #: kdialog.cpp:859 msgid "Dialog title" msgstr "Tytuł okna" #: kdialog.cpp:860 msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" msgstr "Domyślna pozycja dla list rozwijanych, menu i koloru" #: kdialog.cpp:861 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "" "Pozwala na wybór wielu plików w opcjach --getopenurl i --getopenfilename" #: kdialog.cpp:862 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Zwróć elementy listy w kolejnych wierszach (dla plików otwieranych z opcją --" "multiple oraz dla listy opcji)" #: kdialog.cpp:863 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Zwraca identyfikator każdego okna" #: kdialog.cpp:864 msgid "" "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" msgstr "" "Plik konfiguracyjny do zapisania statusu opcji \"Nie pokazuj/pytaj ponownie\"" #: kdialog.cpp:865 msgid "Slider dialog box, returns selected value" msgstr "Okienko dialogowe z suwakiem, zwraca wybraną wartość" #: kdialog.cpp:866 msgid "Calendar dialog box, returns selected date" msgstr "Okienko dialogowe z kalendarzem, zwraca wybraną datę" #: kdialog.cpp:869 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Związuje okno dialogowe z programem X o podanym identyfikatorze" #: kdialog.cpp:872 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumenty - zależą od głównej opcji" #: widgets.cpp:117 msgid "kdialog: could not open file %1" msgstr "kdialog: nie można otworzyć pliku %1"