kde-l10n/hr/messages/kdeaccessibility/kmousetool.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

232 lines
6.1 KiB
Text

# Translation of kmousetool to Croatian
#
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kmousetool.cpp:428
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "Vrijeme povlačenja mora biti manje ili jednako vremenu mirovanja."
#: kmousetool.cpp:428
msgid "Invalid Value"
msgstr "Neispravna vrijednost"
#: kmousetool.cpp:498 kmousetool.cpp:646
msgid "&Stop"
msgstr "&Zaustavi"
#: kmousetool.cpp:500 kmousetool.cpp:626 kmousetool.cpp:650
msgctxt "Start tracking the mouse"
msgid "&Start"
msgstr "Po&kreni"
#: kmousetool.cpp:569
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"Postoje nepospremljene promjene u aktivnom modulu.\n"
" Želite li primijeniti promjene prije zatvaranja konfiguracijskog prozora "
"ili želite odbaciti promjene?"
#: kmousetool.cpp:570
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "Zatvaram konfiguracijski prozor"
#: kmousetool.cpp:589
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"Postoje nepospremljene promjene u aktivnom modulu.\n"
" Želite li primijeniti promjene prije izlaženje iz KMousetoola ili želite "
"odbaciti promjene?"
#: kmousetool.cpp:590
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "Izlazim iz KMousetoola"
#: kmousetool.cpp:629
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "Pode&si KMouseTool…"
#: kmousetool.cpp:632
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "P&riručnik KMousetoola"
#: kmousetool.cpp:634
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "O progr&amu KMouseTool"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
#: main.cpp:33 main.cpp:39 rc.cpp:5
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
#: main.cpp:41
msgid ""
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
msgstr ""
"(c) 2002.-2003. Jeff Roush\n"
"(c) 2003. Gunnar Schmi Dt"
#: main.cpp:43
msgid "Gunnar Schmi Dt"
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
#: main.cpp:43
msgid "Current maintainer"
msgstr "Trenutni održavatelj"
#: main.cpp:44
msgid "Olaf Schmidt"
msgstr "Olaf Schmidt"
#: main.cpp:44
msgid "Usability improvements"
msgstr "Poboljšanja uporabljivosti"
#: main.cpp:45
msgid "Jeff Roush"
msgstr "Jeff Roush"
#: main.cpp:45
msgid "Original author"
msgstr "Izvorni autor"
#: main.cpp:47
msgid "Joe Betts"
msgstr "Joe Betts"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marko Dimjašević"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "marko@dimjasevic.net"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: rc.cpp:8
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
#: rc.cpp:11
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "Vr&ijeme povlačenja (1/10 sek):"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
#: rc.cpp:14
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "&Minimalni pokret:"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
#: rc.cpp:17
msgid "&Enable strokes"
msgstr "Omogući potezanje"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
#: rc.cpp:20
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "Vrijeme &mirovanja (1/10 sek):"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
#: rc.cpp:23
msgid "Smar&t drag"
msgstr "Pame&tno povlačenje"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
#: rc.cpp:26
msgid "&Defaults"
msgstr "&Zadano"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
#: rc.cpp:29
msgid "&Reset"
msgstr "&Poništi"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
#: rc.cpp:32
msgid "&Apply"
msgstr "&Primijeni"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
#: rc.cpp:35
msgid "Start with &KDE"
msgstr "Pokreni s &KDE-om"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
#: rc.cpp:38
msgid "A&udible click"
msgstr "Zv&učni klik"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:41
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool će se izvršavati kao pozadinska aplikacija nakon što zatvorite "
"ovaj prozor. Kako biste ponovno promijenili postavke, ponovno pokrenite "
"KMouseTool ili se koristite sistemskim blokom KDE-a."
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
#: rc.cpp:44
msgid "&Start"
msgstr "&Pokreni"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
#: rc.cpp:47
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
#: rc.cpp:50
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
#: rc.cpp:53
msgid "&Quit"
msgstr "&Izlaz"