mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
129 lines
4.3 KiB
Text
129 lines
4.3 KiB
Text
# Translation of kdepasswd.po to Ukrainian
|
||
# translation of kdepasswd.po to Ukrainian
|
||
# Ukrainian translation of kdepasswd.po
|
||
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
|
||
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
|
||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2007.
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 19:03+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:41
|
||
msgid "KDE passwd"
|
||
msgstr "KDE passwd"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:42
|
||
msgid "Changes a UNIX password."
|
||
msgstr "Змінює пароль UNIX."
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:43
|
||
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
||
msgstr "© Geert Jansen, 2000"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:44
|
||
msgid "Geert Jansen"
|
||
msgstr "Geert Jansen"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:44
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Супровід"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:51
|
||
msgid "Change password of this user"
|
||
msgstr "Змінити пароль користувача"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:72
|
||
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Щоб змінювати паролі інших користувачів, потрібно бути адміністратором "
|
||
"(root)."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:105
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Зміна пароля"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:35
|
||
msgid "Please enter your current password:"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть ваш поточний пароль:"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:53 passwddlg.cpp:188
|
||
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
||
msgstr "Помилка обміну даними з «passwd»."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:64
|
||
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
||
msgstr "Не вдалось знайти програму «passwd»."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:70
|
||
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
||
msgstr "Неправильний пароль! Спробуйте ще раз."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:76
|
||
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внутрішня помилка: недозволене значення відповіді від PasswdProcess::"
|
||
"checkCurrent."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:107
|
||
msgid "Please enter your new password:"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть новий пароль:"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:109
|
||
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть новий пароль для користувача <b>%1</b>:"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:131
|
||
msgid ""
|
||
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
||
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
||
"is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш пароль містить більше, ніж 8 символів. На деяких системах це може "
|
||
"викликати проблеми. Ви можете вкоротити пароль до 8 знаків або так його "
|
||
"лишити."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:134
|
||
msgid ""
|
||
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
||
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
||
"is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш пароль містить більше, ніж 8 символів. На деяких системах це може "
|
||
"викликати проблеми. Ви можете вкоротити пароль до 8 знаків або так його "
|
||
"лишити."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:138
|
||
msgid "Password Too Long"
|
||
msgstr "Пароль задовгий"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:139
|
||
msgid "Truncate"
|
||
msgstr "Вкоротити"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:140
|
||
msgid "Use as Is"
|
||
msgstr "Залишити як є"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:166
|
||
msgid "Your password has been changed."
|
||
msgstr "Ваш пароль змінено."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:176
|
||
msgid "Your password has not been changed."
|
||
msgstr "Ваш пароль залишився незмінним."
|