kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

400 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_launcher.po to Russian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2007, 2008, 2009.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008, 2010.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009, 2010.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011, 2012.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 20:01+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Показывать &названия программ:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Значок:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Переключать &вкладки при наведении мыши:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Показывать «Последние установленные»:"
#: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:185
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Recently Used"
msgstr "Последние"
# shutdown-method
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:101
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Leave"
msgstr "Выход"
#: ui/launcher.cpp:193
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Сортировать по алфавиту (от А до Я)"
#: ui/launcher.cpp:196
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Сортировать по алфавиту (от Я до А)"
#: ui/launcher.cpp:253
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Очистить список последних запущенных приложений"
#: ui/launcher.cpp:254
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Очистить список последних открытых документов"
#: ui/launcher.cpp:558
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Пользователь <b>%1</b> на <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:560
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> на <b>%3</b>"
#: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:477
msgid "All Applications"
msgstr "Все приложения"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: ui/contextmenufactory.cpp:160
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Удалить из избранного"
#: ui/contextmenufactory.cpp:165
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
#: ui/contextmenufactory.cpp:197
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Поместить на рабочий стол"
#: ui/contextmenufactory.cpp:205
msgid "Add to Panel"
msgstr "Поместить на панель"
#: ui/contextmenufactory.cpp:230
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
#: ui/contextmenufactory.cpp:232
msgid "Safely Remove"
msgstr "Безопасное извлечение"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Меню запуска приложений Kickoff"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Приложения, точки входа в файловую систему, последние открытые документы"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Редактировать меню..."
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Переключиться к классическому стилю меню"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Основное"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Запуск приложений"
#: core/applicationmodel.cpp:293
msgid "Recently Installed"
msgstr "Последние установленные"
#: core/applicationmodel.cpp:383
msgid "Games"
msgstr "Игры"
#: core/favoritesmodel.cpp:323
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Places"
msgstr "Точки входа"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Removable Storage"
msgstr "Внешние носители"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Storage"
msgstr "Диски"
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Run Command..."
msgstr "Выполнить команду..."
#: core/systemmodel.cpp:206
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Выполнить команду или поисковый запрос"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:187 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Последние документы"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:189 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Последние приложения"
# shutdown-method
#: core/leavemodel.cpp:45 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgid "Log out"
msgstr "Завершить сеанс"
# shutdown-method
#: core/leavemodel.cpp:47
msgid "End session"
msgstr "Завершить сеанс KDE"
#: core/leavemodel.cpp:49
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
#: core/leavemodel.cpp:51
msgid "Lock screen"
msgstr "Заблокировать экран"
#: core/leavemodel.cpp:53
msgid "Switch user"
msgstr "Переключить пользователя"
#: core/leavemodel.cpp:55
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Начать параллельный сеанс от имени другого пользователя"
# shutdown-method
#: core/leavemodel.cpp:57 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Shut down"
msgstr "Выключить"
# shutdown-method
#: core/leavemodel.cpp:59
msgid "Turn off computer"
msgstr "Выключить компьютер"
# shutdown-method
#: core/leavemodel.cpp:61
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить"
# shutdown-method
#: core/leavemodel.cpp:63
msgid "Restart computer"
msgstr "Перезагрузить компьютер"
#: core/leavemodel.cpp:65 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Save Session"
msgstr "Сохранить сеанс"
#: core/leavemodel.cpp:67
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Сохранить текущий сеанс для следующего входа"
# shutdown-method
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим"
# shutdown-method
#: core/leavemodel.cpp:71
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Спящий режим"
# shutdown-method
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Sleep"
msgstr "Ждущий режим"
# shutdown-method
#: core/leavemodel.cpp:75
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Ждущий режим"
#: core/leavemodel.cpp:77 core/leavemodel.cpp:79
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: core/leavemodel.cpp:113
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#: core/leavemodel.cpp:137
msgid "System"
msgstr "Система"
#: core/models.cpp:126
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашняя папка"
#: core/models.cpp:129
msgid "Network Folders"
msgstr "Сетевые папки"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "System Settings"
msgstr "Параметры системы"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Switch User"
msgstr "Переключить пользователя"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заблокировать экран"
# shutdown-method
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Меню запуска приложений"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Переключиться к современному стилю меню"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Только имена"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Только описания"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Имя (Описание)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Описание (Имя)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Имя - Описание"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Последние приложения:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Показывать заголовки меню:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
msgid "Actions"
msgstr "Действия"