# translation of plasma_applet_launcher.po to Russian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nick Shaforostoff , 2007, 2008, 2009. # Leonid Kanter , 2008. # Artem Sereda , 2008, 2010. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Potashev , 2009, 2010. # Nick Shaforostoff , 2009, 2010. # Yuri Efremov , 2011, 2012. # Alexander Lakhin , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-31 20:01+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:3 msgid "Show applications by &name:" msgstr "Показывать &названия программ:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: rc.cpp:6 msgid "&Icon:" msgstr "&Значок:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Switch &tabs on hover:" msgstr "Переключать &вкладки при наведении мыши:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484 msgid "Show 'Recently Installed':" msgstr "Показывать «Последние установленные»:" #: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73 #: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:185 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 msgid "Recently Used" msgstr "Последние" # shutdown-method #: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:101 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 msgid "Leave" msgstr "Выход" #: ui/launcher.cpp:193 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Сортировать по алфавиту (от А до Я)" #: ui/launcher.cpp:196 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Сортировать по алфавиту (от Я до А)" #: ui/launcher.cpp:253 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Очистить список последних запущенных приложений" #: ui/launcher.cpp:254 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Очистить список последних открытых документов" #: ui/launcher.cpp:558 msgctxt "login name, hostname" msgid "User %1 on %2" msgstr "Пользователь %1 на %2" #: ui/launcher.cpp:560 msgctxt "full name, login name, hostname" msgid "%1 (%2) on %3" msgstr "%1 (%2) на %3" #: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:477 msgid "All Applications" msgstr "Все приложения" #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: ui/contextmenufactory.cpp:160 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Удалить из избранного" #: ui/contextmenufactory.cpp:165 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в избранное" #: ui/contextmenufactory.cpp:197 msgid "Add to Desktop" msgstr "Поместить на рабочий стол" #: ui/contextmenufactory.cpp:205 msgid "Add to Panel" msgstr "Поместить на панель" #: ui/contextmenufactory.cpp:230 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" #: ui/contextmenufactory.cpp:232 msgid "Safely Remove" msgstr "Безопасное извлечение" #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" msgstr "Поиск:" #: applet/applet.cpp:83 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Меню запуска приложений Kickoff" #: applet/applet.cpp:84 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" msgstr "" "Приложения, точки входа в файловую систему, последние открытые документы" #: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336 msgid "Edit Applications..." msgstr "Редактировать меню..." #: applet/applet.cpp:113 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Переключиться к классическому стилю меню" #: applet/applet.cpp:158 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Основное" #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: main.cpp:33 msgid "Application Launcher" msgstr "Запуск приложений" #: core/applicationmodel.cpp:293 msgid "Recently Installed" msgstr "Последние установленные" #: core/applicationmodel.cpp:383 msgid "Games" msgstr "Игры" #: core/favoritesmodel.cpp:323 msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: core/systemmodel.cpp:74 msgid "Places" msgstr "Точки входа" #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Removable Storage" msgstr "Внешние носители" #: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Storage" msgstr "Диски" #: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 msgid "Run Command..." msgstr "Выполнить команду..." #: core/systemmodel.cpp:206 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Выполнить команду или поисковый запрос" #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "Документы" #: core/recentlyusedmodel.cpp:187 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 msgid "Recently Used Documents" msgstr "Последние документы" #: core/recentlyusedmodel.cpp:189 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Последние приложения" # shutdown-method #: core/leavemodel.cpp:45 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 msgid "Log out" msgstr "Завершить сеанс" # shutdown-method #: core/leavemodel.cpp:47 msgid "End session" msgstr "Завершить сеанс KDE" #: core/leavemodel.cpp:49 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" #: core/leavemodel.cpp:51 msgid "Lock screen" msgstr "Заблокировать экран" #: core/leavemodel.cpp:53 msgid "Switch user" msgstr "Переключить пользователя" #: core/leavemodel.cpp:55 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Начать параллельный сеанс от имени другого пользователя" # shutdown-method #: core/leavemodel.cpp:57 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 msgid "Shut down" msgstr "Выключить" # shutdown-method #: core/leavemodel.cpp:59 msgid "Turn off computer" msgstr "Выключить компьютер" # shutdown-method #: core/leavemodel.cpp:61 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить" # shutdown-method #: core/leavemodel.cpp:63 msgid "Restart computer" msgstr "Перезагрузить компьютер" #: core/leavemodel.cpp:65 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 msgid "Save Session" msgstr "Сохранить сеанс" #: core/leavemodel.cpp:67 msgid "Save current session for next login" msgstr "Сохранить текущий сеанс для следующего входа" # shutdown-method #: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 msgid "Hibernate" msgstr "Спящий режим" # shutdown-method #: core/leavemodel.cpp:71 msgid "Suspend to disk" msgstr "Спящий режим" # shutdown-method #: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 msgid "Sleep" msgstr "Ждущий режим" # shutdown-method #: core/leavemodel.cpp:75 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Ждущий режим" #: core/leavemodel.cpp:77 core/leavemodel.cpp:79 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 msgid "Hybrid Suspend" msgstr "" #: core/leavemodel.cpp:113 msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: core/leavemodel.cpp:137 msgid "System" msgstr "Система" #: core/models.cpp:126 msgid "Home Folder" msgstr "Домашняя папка" #: core/models.cpp:129 msgid "Network Folders" msgstr "Сетевые папки" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 msgid "System Settings" msgstr "Параметры системы" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 msgid "Switch User" msgstr "Переключить пользователя" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 msgid "Lock Screen" msgstr "Заблокировать экран" # shutdown-method #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 msgctxt "Restart Computer" msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265 msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Меню запуска приложений" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342 msgid "Switch to Application Launcher Style" msgstr "Переключиться к современному стилю меню" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441 msgid "View" msgstr "Вид" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448 msgid "Icon:" msgstr "Значок:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name Only" msgstr "Только имена" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description Only" msgstr "Только описания" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name (Description)" msgstr "Имя (Описание)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description (Name)" msgstr "Описание (Имя)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name - Description" msgstr "Имя - Описание" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 msgid "Recently used applications:" msgstr "Последние приложения:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478 msgid "Show menu titles:" msgstr "Показывать заголовки меню:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 msgid "Options" msgstr "Параметры" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637 msgid "Actions" msgstr "Действия"