mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
232 lines
8.5 KiB
Text
232 lines
8.5 KiB
Text
# translation of kcm_kwindesktop.po to Greek
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 19:04+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 22:49+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: desktopnameswidget.cpp:67
|
||
msgid "Desktop %1:"
|
||
msgstr "Επιφάνεια εργασίας %1:"
|
||
|
||
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
|
||
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
|
||
msgstr "Εδώ μπορείτε να εισάγετε το όνομα της επιφάνειας εργασίας %1"
|
||
|
||
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:198
|
||
msgid "Desktop %1"
|
||
msgstr "Επιφάνεια εργασίας %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:79
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
|
||
"desktops you want and how these should be labeled."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Πολλαπλές επιφάνειες εργασίας</h1>Σε αυτό το άρθρωμα μπορείτε να "
|
||
"ρυθμίσετε πόσες εικονικές επιφάνειες εργασίας θέλετε και πώς θα πρέπει να "
|
||
"ονομάζονται αυτές."
|
||
|
||
#: main.cpp:91
|
||
msgid "Switch to Next Desktop"
|
||
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη Επιφάνεια εργασίας"
|
||
|
||
#: main.cpp:92
|
||
msgid "Switch to Previous Desktop"
|
||
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη Επιφάνεια εργασίας"
|
||
|
||
#: main.cpp:93
|
||
msgid "Switch One Desktop to the Right"
|
||
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη επιφάνεια εργασίας δεξιά"
|
||
|
||
#: main.cpp:94
|
||
msgid "Switch One Desktop to the Left"
|
||
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη επιφάνεια εργασίας αριστερά"
|
||
|
||
#: main.cpp:95
|
||
msgid "Switch One Desktop Up"
|
||
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη επιφάνεια εργασίας πάνω"
|
||
|
||
#: main.cpp:96
|
||
msgid "Switch One Desktop Down"
|
||
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη επιφάνεια εργασίας κάτω"
|
||
|
||
#: main.cpp:97
|
||
msgid "Walk Through Desktops"
|
||
msgstr "Διάσχιση επιφανειών εργασίας"
|
||
|
||
#: main.cpp:98
|
||
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
|
||
msgstr "Διάσχιση επιφανειών εργασίας (αντίστροφα)"
|
||
|
||
#: main.cpp:99
|
||
msgid "Walk Through Desktop List"
|
||
msgstr "Διάσχιση λίστας με τις επιφάνειες εργασίας"
|
||
|
||
#: main.cpp:100
|
||
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
|
||
msgstr "Διάσχιση λίστας με τις επιφάνειες εργασίας (αντίστροφα)"
|
||
|
||
#: main.cpp:102 main.cpp:120 main.cpp:435 main.cpp:436
|
||
msgid "Desktop Switching"
|
||
msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας"
|
||
|
||
#: main.cpp:111 main.cpp:415
|
||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||
msgstr "Εναλλαγή στην Επιφάνεια εργασίας %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:126
|
||
msgid "No Animation"
|
||
msgstr "Χωρίς εφέ"
|
||
|
||
#: main.cpp:419
|
||
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλη συντόμευση για την επιφάνεια εργασίας %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:425
|
||
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
|
||
msgstr "Ορισμός καθολικής συντόμευσης «%1» για την επιφάνεια εργασίας %2"
|
||
|
||
#: main.cpp:428
|
||
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σύγκρουση συντόμευσης: Δεν ήταν εφικτό να οριστεί η συντόμευση %1 για την "
|
||
"επιφάνεια εργασίας %2"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Desktops"
|
||
msgstr "Επιφάνειες εργασίας"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Διάταξη"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
|
||
#. i18n: file: main.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
|
||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εδώ μπορείτε να καθορίσετε πόσες εικονικές επιφάνειες εργασίας θέλετε στο "
|
||
"KDE."
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Number of desktops:"
|
||
msgstr "Αριθμός επιφανειών εργασίας:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Number of rows:"
|
||
msgstr "Αριθμός γραμμών:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Desktop Names"
|
||
msgstr "Ονόματα επιφανειών εργασίας"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:124
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Switching"
|
||
msgstr "Εναλλαγή"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:130
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
|
||
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
|
||
"desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η πλοήγηση μέσω του πληκτρολογίου ή "
|
||
"των ενεργών ορίων επιφάνειας εργασίας μετά το άκρο της επιφάνειας εργασίας, "
|
||
"να σας πηγαίνει στο αντίθετο άκρο της νέας επιφάνειας εργασίας."
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:133
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Desktop navigation wraps around"
|
||
msgstr "Η πλοήγηση επιφανειών εργασίας γίνεται κυκλικά"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:140
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Desktop Effect Animation"
|
||
msgstr "Εφέ κίνησης επιφάνειας εργασίας"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Animation:"
|
||
msgstr "Εφέ κίνησης:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:189
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ένδειξης εναλλαγής επιφάνειας εργασίας στην οθόνη"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Διάρκεια:"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:214
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid " msec"
|
||
msgstr " msec"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:227
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
|
||
"indicating the selected desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα εμφανιστεί μια μικρή προεπισκόπηση της "
|
||
"διάταξης της επιφάνειας εργασίας υποδεικνύοντας την επιλεγμένη επιφάνεια "
|
||
"εργασίας."
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:230
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Show desktop layout indicators"
|
||
msgstr "Εμφάνιση της ένδειξης της διάταξης της επιφάνειας εργασίας"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:240
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:259
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
|
||
msgstr "Εμφάνιση συντομεύσεων για όλες τις πιθανές επιφάνειες εργασίας"
|