kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po

235 lines
7.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:29+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: image.cpp:100
msgid "Next Wallpaper Image"
msgstr "Следующее изображение"
#: image.cpp:102
msgid "Open Wallpaper Image"
msgstr "Открыть изображение обоев"
#: image.cpp:170 image.cpp:230
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Масштабирование с кадрированием"
#: image.cpp:171 image.cpp:231
msgid "Scaled"
msgstr "На весь рабочий стол"
#: image.cpp:172 image.cpp:232
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "По центру пропорционально"
#: image.cpp:173 image.cpp:233
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
#: image.cpp:174 image.cpp:234
msgid "Tiled"
msgstr "Черепицей"
#: image.cpp:175 image.cpp:235
msgid "Center Tiled"
msgstr "Черепицей от центра"
#: image.cpp:693
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Выбор файла изображения"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel)
#: imageconfig.ui:45
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Расположение:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: imageconfig.ui:58 slideshowconfig.ui:57
msgid "&Color:"
msgstr "&Цвет фона:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color)
#: imageconfig.ui:79 slideshowconfig.ui:72
msgid "Change wallpaper frame color"
msgstr "Изменить цвет рамки вокруг обоев"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color)
#: imageconfig.ui:82 slideshowconfig.ui:75
msgid ""
"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is "
"centered or scaled with the same proportions."
msgstr ""
"Изменить цвет рамки, которая появляется, если вокруг обоев на рабочем столе "
"остаётся свободное место."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton)
#: imageconfig.ui:160
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: imageconfig.ui:169 slideshowconfig.ui:292
msgid "Get New Wallpapers..."
msgstr "Загрузить новые обои..."
#: removebutton.cpp:52
msgid "Remove from list"
msgstr "Удалить из списка"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: slideshowconfig.ui:17
msgid "&Positioning:"
msgstr "&Расположение:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: slideshowconfig.ui:117
msgid "C&hange images every:"
msgstr "&Сменять изображение каждые:"
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay)
#: slideshowconfig.ui:150
msgctxt ""
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
"content of the quotes."
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
msgstr "hh 'ч' mm 'мин' ss 'с'"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: slideshowconfig.ui:173
msgid "<b>Images</b>"
msgstr "<b>Изображения</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: slideshowconfig.ui:180
msgid "&System wallpapers:"
msgstr "&Стандартные обои:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox)
#: slideshowconfig.ui:193
msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow"
msgstr "Использовать в слайд-шоу обои, установленные в системе"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: slideshowconfig.ui:206
msgid "&My downloaded wallpapers:"
msgstr "&Загруженные обои:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox)
#: slideshowconfig.ui:219
msgid ""
"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow"
msgstr ""
"Использовать в слайд-шоу обои, загруженные вами при помощи кнопки «Загрузить "
"новые обои...»"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: slideshowconfig.ui:232
msgid "Custom folders:"
msgstr "Другие папки:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir)
#: slideshowconfig.ui:269
msgid "&Add Folder..."
msgstr "&Добавить папку..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir)
#: slideshowconfig.ui:282
msgid "&Remove Folder"
msgstr "&Удалить папку"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: slideshowconfig.ui:289
msgid "Download new wallpapers"
msgstr "Загрузить новые обои"
#~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name"
#~ msgid "by %1"
#~ msgstr "Автор — %1"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Images</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Изображения</span></p></body></html>"
#~ msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
#~ msgstr "Поиск изображений для слайд-шоу"
#~ msgid "Adding wallpaper package in %1"
#~ msgstr "Добавление набора обоев из %1"
#~ msgid "Adding image %1"
#~ msgstr "Добавление изображения %1"
#~ msgctxt "Wallpaper info, author name"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "Автор — %1"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Электронная почта:"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Лицензия:"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Андрей Черепанов"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "skull@kde.ru"
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Цвет:"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Автор:"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Выбор"
#~ msgid "&Picture:"
#~ msgstr "&Изображение:"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Снимок экрана"