kde-l10n/ru/messages/applications/babelfish.po

200 lines
5.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of babelfish.po to Russian
# KDE3 - babelfish.pot Russian translation.
# KDE3 - kdeaddons/babelfish.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, KDE Team.
#
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010.
# Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 17:48+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
#: plugin_babelfish.cpp:54
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Перевести веб-страницу"
#: plugin_babelfish.cpp:65
msgid "Translate Web &Page"
msgstr "&Перевести веб-страницу"
#: plugin_babelfish.cpp:101
msgid "&English To"
msgstr "С &английского"
#: plugin_babelfish.cpp:104
msgid "&French To"
msgstr "С &французского"
#: plugin_babelfish.cpp:107
msgid "&German To"
msgstr "С &немецкого"
#: plugin_babelfish.cpp:110
msgid "&Greek To"
msgstr "С гр&еческого"
#: plugin_babelfish.cpp:113
msgid "&Spanish To"
msgstr "С &испанского"
#: plugin_babelfish.cpp:116
msgid "&Portuguese To"
msgstr "С &португальского"
#: plugin_babelfish.cpp:119
msgid "&Italian To"
msgstr "С &итальянского"
#: plugin_babelfish.cpp:122
msgid "&Dutch To"
msgstr "С &голландского"
#: plugin_babelfish.cpp:125
msgid "&Russian To"
msgstr "С &русского"
#: plugin_babelfish.cpp:141
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "На &китайский (упрощённое письмо)"
#: plugin_babelfish.cpp:142
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "На китайский (традиционное &письмо)"
#: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:156
msgid "&Dutch"
msgstr "На &голландский"
#: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:165 plugin_babelfish.cpp:167
#: plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171 plugin_babelfish.cpp:173
#: plugin_babelfish.cpp:175 plugin_babelfish.cpp:177
msgid "&French"
msgstr "На &французский"
#: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158
msgid "&German"
msgstr "На &немецкий"
#: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159
msgid "&Greek"
msgstr "На гр&еческий"
#: plugin_babelfish.cpp:147 plugin_babelfish.cpp:160
msgid "&Italian"
msgstr "На &итальянский"
#: plugin_babelfish.cpp:148
msgid "&Japanese"
msgstr "На &японский"
#: plugin_babelfish.cpp:149
msgid "&Korean"
msgstr "На к&орейский"
#: plugin_babelfish.cpp:150
msgid "&Norwegian"
msgstr "На &норвежский"
#: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:161
msgid "&Portuguese"
msgstr "На &португальский"
#: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:163
msgid "&Russian"
msgstr "На &русский"
#: plugin_babelfish.cpp:153 plugin_babelfish.cpp:162
msgid "&Spanish"
msgstr "На и&спанский"
#: plugin_babelfish.cpp:154
msgid "T&hai"
msgstr "На &тайский"
#: plugin_babelfish.cpp:155
msgid "&Arabic"
msgstr "На &арабский"
#: plugin_babelfish.cpp:157 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166
#: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172
#: plugin_babelfish.cpp:174 plugin_babelfish.cpp:176
msgid "&English"
msgstr "На &английский"
#: plugin_babelfish.cpp:199
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
msgstr "С китайского (&упрощённое письмо) на английский"
#: plugin_babelfish.cpp:200
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
msgstr "С китайского (&традиционное письмо) на английский"
#: plugin_babelfish.cpp:209
msgid "&Japanese to English"
msgstr "С &японского на английский"
#: plugin_babelfish.cpp:210
msgid "&Korean to English"
msgstr "С &корейского на английский"
#: plugin_babelfish.cpp:291
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "Недопустимый URL"
#: plugin_babelfish.cpp:292
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Вы ввели неправильный адрес. Исправьте его и попробуйте снова."
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_babelfish.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_babelfish.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
#~ msgid "&Russian to English"
#~ msgstr "С &русского на английский"
#~ msgid "Cannot Translate Source"
#~ msgstr "Не удалось перевести"
#~ msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
#~ msgstr "Этот модуль позволяет переводить только веб-страницы."
#~ msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
#~ msgstr "Этот модуль позволяет переводить только веб-страницы."
#~ msgid "Translation Error"
#~ msgstr "Ошибка в процессе перевода"