kde-l10n/ru/messages/applications/babelfish.po

201 lines
5.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of babelfish.po to Russian
# KDE3 - babelfish.pot Russian translation.
# KDE3 - kdeaddons/babelfish.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, KDE Team.
#
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010.
# Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 17:48+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
#: plugin_babelfish.cpp:54
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Перевести веб-страницу"
#: plugin_babelfish.cpp:65
msgid "Translate Web &Page"
msgstr "&Перевести веб-страницу"
#: plugin_babelfish.cpp:101
msgid "&English To"
msgstr "С &английского"
#: plugin_babelfish.cpp:104
msgid "&French To"
msgstr "С &французского"
#: plugin_babelfish.cpp:107
msgid "&German To"
msgstr "С &немецкого"
#: plugin_babelfish.cpp:110
msgid "&Greek To"
msgstr "С гр&еческого"
#: plugin_babelfish.cpp:113
msgid "&Spanish To"
msgstr "С &испанского"
#: plugin_babelfish.cpp:116
msgid "&Portuguese To"
msgstr "С &португальского"
#: plugin_babelfish.cpp:119
msgid "&Italian To"
msgstr "С &итальянского"
#: plugin_babelfish.cpp:122
msgid "&Dutch To"
msgstr "С &голландского"
#: plugin_babelfish.cpp:125
msgid "&Russian To"
msgstr "С &русского"
#: plugin_babelfish.cpp:141
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "На &китайский (упрощённое письмо)"
#: plugin_babelfish.cpp:142
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "На китайский (традиционное &письмо)"
#: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:156
msgid "&Dutch"
msgstr "На &голландский"
#: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:165 plugin_babelfish.cpp:167
#: plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171 plugin_babelfish.cpp:173
#: plugin_babelfish.cpp:175 plugin_babelfish.cpp:177
msgid "&French"
msgstr "На &французский"
#: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158
msgid "&German"
msgstr "На &немецкий"
#: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159
msgid "&Greek"
msgstr "На гр&еческий"
#: plugin_babelfish.cpp:147 plugin_babelfish.cpp:160
msgid "&Italian"
msgstr "На &итальянский"
#: plugin_babelfish.cpp:148
msgid "&Japanese"
msgstr "На &японский"
#: plugin_babelfish.cpp:149
msgid "&Korean"
msgstr "На к&орейский"
#: plugin_babelfish.cpp:150
msgid "&Norwegian"
msgstr "На &норвежский"
#: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:161
msgid "&Portuguese"
msgstr "На &португальский"
#: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:163
msgid "&Russian"
msgstr "На &русский"
#: plugin_babelfish.cpp:153 plugin_babelfish.cpp:162
msgid "&Spanish"
msgstr "На и&спанский"
#: plugin_babelfish.cpp:154
msgid "T&hai"
msgstr "На &тайский"
#: plugin_babelfish.cpp:155
msgid "&Arabic"
msgstr "На &арабский"
#: plugin_babelfish.cpp:157 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166
#: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172
#: plugin_babelfish.cpp:174 plugin_babelfish.cpp:176
msgid "&English"
msgstr "На &английский"
#: plugin_babelfish.cpp:199
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
msgstr "С китайского (&упрощённое письмо) на английский"
#: plugin_babelfish.cpp:200
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
msgstr "С китайского (&традиционное письмо) на английский"
#: plugin_babelfish.cpp:209
msgid "&Japanese to English"
msgstr "С &японского на английский"
#: plugin_babelfish.cpp:210
msgid "&Korean to English"
msgstr "С &корейского на английский"
#: plugin_babelfish.cpp:291
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "Недопустимый URL"
#: plugin_babelfish.cpp:292
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Вы ввели неправильный адрес. Исправьте его и попробуйте снова."
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_babelfish.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_babelfish.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
#~ msgid "&Russian to English"
#~ msgstr "С &русского на английский"
#~ msgid "Cannot Translate Source"
#~ msgstr "Не удалось перевести"
#~ msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
#~ msgstr "Этот модуль позволяет переводить только веб-страницы."
#~ msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
#~ msgstr "Этот модуль позволяет переводить только веб-страницы."
#~ msgid "Translation Error"
#~ msgstr "Ошибка в процессе перевода"