kde-l10n/wa/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_incomingmsg.po

106 lines
2.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: incomingmsg.cpp:170
msgid "No new mail."
msgstr "Nou novea emile."
#: incomingmsg.cpp:209
msgid "No new XChat messages."
msgstr "Nou novea messaedje XChat."
#: incomingmsg.cpp:247
msgid "No new Kopete messages."
msgstr "Nou novea messaedje Kopete."
#: incomingmsg.cpp:287
msgid "No new Pidgin messages."
msgstr "Nou novea messaedje Pidgin."
#: incomingmsg.cpp:361
#, kde-format
msgid "You have a new qutIM message."
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
msgstr[0] "Vos avoz on novea messaedje qutIM."
msgstr[1] "Vos avoz %1 noveas messaedjes qutIM."
#: incomingmsg.cpp:366
msgid "No new qutIM messages."
msgstr "Nou novea messaedje qutIM."
#: incomingmsg.cpp:426
#, kde-format
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
msgstr ""
"Dji n' a trové nou programe di messaedjreye en alaedje. Les programes "
"sopoirtés sont %1, %2, %3, %4 eyet %5."
#: incomingmsg.cpp:450
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#: incomingmsg.cpp:484
msgid "Your Evolution mail count has changed."
msgstr "Vosse conte d' emile Evolution a candjî."
#: incomingmsg.cpp:493
msgid "Your KMail mail count has changed."
msgstr "Vosse conte d' emile KMail a candjî."
#: incomingmsg.cpp:501
msgid "You have new XChat messages."
msgstr "Vos avoz des noveas messaedjes XChat."
#: incomingmsg.cpp:548
msgid "You have new Kopete messages."
msgstr "Vos avoz des noveas messaedjes Kopete."
#: incomingmsg.cpp:556
msgid "You have new Pidgin messages."
msgstr "Vos avoz des noveas messaedjes Pidgin."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
#: widget.ui:17
msgid "Show these applications if they are running:"
msgstr "Mostrer ces programes si sont-st enondés :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
#: widget.ui:46
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
#: widget.ui:62
msgid "Kopete"
msgstr "Kopete"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
#: widget.ui:78
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
#: widget.ui:94
msgid "XChat"
msgstr "XChat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
#: widget.ui:117
msgid "qutIM"
msgstr "qutIM"