mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
133 lines
4.5 KiB
Text
133 lines
4.5 KiB
Text
# translation of kfmclient.po to Hebrew
|
|
# KDE Hebrew Localization Project
|
|
# Translation of kfmclient.po into Hebrew
|
|
#
|
|
# In addition to the copyright owners of the program
|
|
# which this translation accompanies, this translation is
|
|
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
|
|
#
|
|
# This translation is subject to the same Open Source
|
|
# license as the program which it accompanies.
|
|
#
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 18:32+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:56
|
|
msgid "kfmclient"
|
|
msgstr "kfmclient"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:57
|
|
msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
|
|
msgstr "כלי של KDE לפתיחת כתובות משורת הפקודה"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:75
|
|
msgid "Non interactive use: no message boxes"
|
|
msgstr "שימוש לא אינטראקטי: ללא תיבות שיחה"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:77
|
|
msgid "Show available commands"
|
|
msgstr "הצג את הפעולות הזמינות"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:79
|
|
msgid "Command (see --commands)"
|
|
msgstr "(--commands פקודה (ראה"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:81
|
|
msgid "Arguments for command"
|
|
msgstr "ארגומנטים לפקודה"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Syntax:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"תחביר:\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" # Opens a window showing 'url'.\n"
|
|
" # 'url' may be a relative path\n"
|
|
" # or file name, such as . or subdir/\n"
|
|
" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" .'url' פותח חלון שמציג את הכתובת\n"
|
|
" יכול להיות נתיב יחסי 'url'\n"
|
|
" subdir/ או שם קובץ, כגון . או\n"
|
|
" .במקום $HOME-מושמט, ייעשה שימוש ב 'url' אם\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
|
|
" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
|
|
"to\n"
|
|
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" מצויין, ייעשה בו שימוש כדי לקבוע את 'mimetype' אם\n"
|
|
" לדוגמה, הגדר אותו בתור .Konqueror הרכיב בו ישתמש\n"
|
|
" .עבור דף רשת, כדי לגרום לו להופיע יותר מהר text/html\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
|
|
"Konqueror\n"
|
|
" # window on the current active desktop if possible.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:105
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
|
|
" # Opens a window using the given profile.\n"
|
|
" # 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
|
|
"profiles.\n"
|
|
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
|
|
" .פותח חלון עם הפרופיל הנבחר\n"
|
|
" הוא קובץ תחת 'profile'\n"
|
|
" ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles\n"
|
|
" .הוא קישור אופציונלי לפתיחה 'url'\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n"
|
|
" # See kioclient exec for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:471
|
|
msgid "Profile %1 not found\n"
|
|
msgstr "הפרופיל %1 לא נמצא\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:502
|
|
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
|
|
msgstr "שגיאת תחביר: מעט מדיי ארגומנטים\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:507
|
|
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
|
|
msgstr "שגיאת תחביר: יותר מדיי ארגומנטים\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:575
|
|
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
|
|
msgstr "\"%1\" שגיאת תחביר: פקודה לא מוכרת\n"
|