kde-l10n/el/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

392 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_launcher.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# nikos, 2011.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Εκτελεστής εφαρμογών"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 core/favoritesmodel.cpp:49
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 core/systemmodel.cpp:74
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:240
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 core/systemmodel.cpp:319
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 core/recentlyusedmodel.cpp:186
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
msgid "Recently Used"
msgstr "Πρόσφατα"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 core/recentlyusedmodel.cpp:190
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Πρόσφατες εφαρμογές"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 core/recentlyusedmodel.cpp:188
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "System Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 core/systemmodel.cpp:207
msgid "Run Command..."
msgstr "Εκτέλεση εντολής..."
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Switch User"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 core/leavemodel.cpp:70
msgid "Save Session"
msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 core/leavemodel.cpp:74
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Αναμονή"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:78
msgid "Hibernate"
msgstr "Νάρκη"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:82
msgid "Sleep"
msgstr "Κοίμηση"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 core/leavemodel.cpp:62
msgid "Shut down"
msgstr "Τερματισμός"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 core/leavemodel.cpp:50
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 core/leavemodel.cpp:107
#: ui/launcher.cpp:180
msgid "Leave"
msgstr "Έξοδος"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Μενού εκτέλεσης εφαρμογών"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 applet/applet.cpp:108
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Επεξεργασία εφαρμογών..."
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Εναλλαγή σε στιλ Εκτελεστής Εφαρμογών"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgid "Icon:"
msgstr "Εικονίδιο:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Μόνο όνομα"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Μόνο περιγραφή"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Όνομα (Περιγραφή)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Περιγραφή (όνομα)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Όνομα - περιγραφή"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Πρόσφατες εφαρμογές:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Εμφάνιση τίτλων μενού:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 rc.cpp:12
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Εμφάνιση των «Πρόσφατα εγκατεστημένων»:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Αφαιρούμενο μέσο"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Αποθήκευση"
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Εκτέλεση μιας εντολής ή ενός ερωτήματος αναζήτησης"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Τέλος συνεδρίας"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Έναρξη μιας παράλληλης συνεδρίας σαν διαφορετικός χρήστης"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Κλείσιμο του υπολογιστή"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας συνεδρίας για την επόμενη σύνδεση"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Παύση χωρίς αποσύνδεση"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Αναστολή στο δίσκο"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Αναστολή στη μνήμη"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Συνεδρία"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Πρόσφατα εγκατεστημένα"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Όλες οι εφαρμογές"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Φάκελοι δικτύου"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Εκτελεστής εφαρμογών Kickoff"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Αγαπημένα, εφαρμογές, τοποθεσίες υπολογιστή, πρόσφατα χρησιμοποιημένα "
"αντικείμενα και συνεδρίες επιφάνειας εργασίας"
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Εναλλαγή σε μενού κλασικού στιλ"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Προσθήκη στον πίνακα"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Εξαγωγή"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Ταξινόμηση αλφαβητικά (Α σε Ω)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Ταξινόμηση αλφαβητικά (Ω σε Α)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Καθαρισμός πρόσφατων εφαρμογών"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Καθαρισμός πρόσφατων εγγράφων"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Χρήστης <b>%1</b> στο <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> στο <b>%3</b>"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών κατά ό&νομα:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Εικονίδιο:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Εναλλαγή καρ&τελών με πέρασμα από πάνω:"