# translation of plasma_applet_launcher.po to greek # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Spiros Georgaras , 2007, 2008. # Toussis Manolis , 2007, 2008, 2009. # Σπύρος Γεωργαράς , 2008. # Petros Vidalis , 2010. # nikos, 2011. # Dimitrios Glentadakis , 2011, 2012, 2013. # Stelios , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:42+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: main.cpp:33 msgid "Application Launcher" msgstr "Εκτελεστής εφαρμογών" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 core/favoritesmodel.cpp:49 #: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192 msgid "Favorites" msgstr "Αγαπημένα" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 core/systemmodel.cpp:74 #: core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:240 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 core/systemmodel.cpp:319 #: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 core/recentlyusedmodel.cpp:186 #: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253 msgid "Recently Used" msgstr "Πρόσφατα" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 core/recentlyusedmodel.cpp:190 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Πρόσφατες εφαρμογές" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 core/recentlyusedmodel.cpp:188 msgid "Recently Used Documents" msgstr "Πρόσφατα έγγραφα" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 msgid "System Settings" msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 core/systemmodel.cpp:207 msgid "Run Command..." msgstr "Εκτέλεση εντολής..." #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 msgid "Switch User" msgstr "Εναλλαγή χρήστη" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 core/leavemodel.cpp:70 msgid "Save Session" msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 msgid "Lock Screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 core/leavemodel.cpp:74 msgctxt "Puts the system on standby" msgid "Standby" msgstr "Αναμονή" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:78 msgid "Hibernate" msgstr "Νάρκη" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:82 msgid "Sleep" msgstr "Κοίμηση" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 msgctxt "Restart Computer" msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 core/leavemodel.cpp:62 msgid "Shut down" msgstr "Τερματισμός" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 core/leavemodel.cpp:50 msgid "Log out" msgstr "Αποσύνδεση" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 core/leavemodel.cpp:107 #: ui/launcher.cpp:180 msgid "Leave" msgstr "Έξοδος" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270 msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Μενού εκτέλεσης εφαρμογών" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 applet/applet.cpp:108 msgid "Edit Applications..." msgstr "Επεξεργασία εφαρμογών..." #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349 msgid "Switch to Application Launcher Style" msgstr "Εναλλαγή σε στιλ Εκτελεστής Εφαρμογών" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448 msgid "View" msgstr "Προβολή" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455 msgid "Icon:" msgstr "Εικονίδιο:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" msgid "Format:" msgstr "Μορφή:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name Only" msgstr "Μόνο όνομα" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description Only" msgstr "Μόνο περιγραφή" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name (Description)" msgstr "Όνομα (Περιγραφή)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description (Name)" msgstr "Περιγραφή (όνομα)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name - Description" msgstr "Όνομα - περιγραφή" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475 msgid "Recently used applications:" msgstr "Πρόσφατες εφαρμογές:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485 msgid "Show menu titles:" msgstr "Εμφάνιση τίτλων μενού:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 rc.cpp:12 msgid "Show 'Recently Installed':" msgstr "Εμφάνιση των «Πρόσφατα εγκατεστημένων»:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Places" msgstr "Τοποθεσίες" #: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Removable Storage" msgstr "Αφαιρούμενο μέσο" #: core/systemmodel.cpp:77 msgid "Storage" msgstr "Αποθήκευση" #: core/systemmodel.cpp:211 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Εκτέλεση μιας εντολής ή ενός ερωτήματος αναζήτησης" #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" #: core/leavemodel.cpp:52 msgid "End session" msgstr "Τέλος συνεδρίας" #: core/leavemodel.cpp:54 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" #: core/leavemodel.cpp:56 msgid "Lock screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #: core/leavemodel.cpp:58 msgid "Switch user" msgstr "Εναλλαγή χρήστη" #: core/leavemodel.cpp:60 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Έναρξη μιας παράλληλης συνεδρίας σαν διαφορετικός χρήστης" #: core/leavemodel.cpp:64 msgid "Turn off computer" msgstr "Κλείσιμο του υπολογιστή" #: core/leavemodel.cpp:66 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" #: core/leavemodel.cpp:68 msgid "Restart computer" msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" #: core/leavemodel.cpp:72 msgid "Save current session for next login" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας συνεδρίας για την επόμενη σύνδεση" #: core/leavemodel.cpp:76 msgid "Pause without logging out" msgstr "Παύση χωρίς αποσύνδεση" #: core/leavemodel.cpp:80 msgid "Suspend to disk" msgstr "Αναστολή στο δίσκο" #: core/leavemodel.cpp:84 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Αναστολή στη μνήμη" #: core/leavemodel.cpp:119 msgid "Session" msgstr "Συνεδρία" #: core/leavemodel.cpp:150 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: core/applicationmodel.cpp:294 msgid "Recently Installed" msgstr "Πρόσφατα εγκατεστημένα" #: core/applicationmodel.cpp:384 msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" #: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049 msgid "All Applications" msgstr "Όλες οι εφαρμογές" #: core/models.cpp:121 msgid "Home Folder" msgstr "Προσωπικός φάκελος" #: core/models.cpp:124 msgid "Network Folders" msgstr "Φάκελοι δικτύου" #: core/favoritesmodel.cpp:322 msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "Αγαπημένα" #: applet/applet.cpp:84 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Εκτελεστής εφαρμογών Kickoff" #: applet/applet.cpp:85 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" msgstr "" "Αγαπημένα, εφαρμογές, τοποθεσίες υπολογιστή, πρόσφατα χρησιμοποιημένα " "αντικείμενα και συνεδρίες επιφάνειας εργασίας" #: applet/applet.cpp:114 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Εναλλαγή σε μενού κλασικού στιλ" #: applet/applet.cpp:159 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: ui/contextmenufactory.cpp:178 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα" #: ui/contextmenufactory.cpp:183 msgid "Add to Favorites" msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" #: ui/contextmenufactory.cpp:215 msgid "Add to Desktop" msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας" #: ui/contextmenufactory.cpp:223 msgid "Add to Panel" msgstr "Προσθήκη στον πίνακα" #: ui/contextmenufactory.cpp:236 msgid "Uninstall" msgstr "Απεγκατάσταση" #: ui/contextmenufactory.cpp:261 msgid "Eject" msgstr "Εξαγωγή" #: ui/contextmenufactory.cpp:263 msgid "Safely Remove" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση" #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" #: ui/launcher.cpp:195 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Ταξινόμηση αλφαβητικά (Α σε Ω)" #: ui/launcher.cpp:198 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Ταξινόμηση αλφαβητικά (Ω σε Α)" #: ui/launcher.cpp:255 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Καθαρισμός πρόσφατων εφαρμογών" #: ui/launcher.cpp:256 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Καθαρισμός πρόσφατων εγγράφων" #: ui/launcher.cpp:564 msgctxt "login name, hostname" msgid "User %1 on %2" msgstr "Χρήστης %1 στο %2" #: ui/launcher.cpp:566 msgctxt "full name, login name, hostname" msgid "%1 (%2) on %3" msgstr "%1 (%2) στο %3" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:3 msgid "Show applications by &name:" msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών κατά ό&νομα:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: rc.cpp:6 msgid "&Icon:" msgstr "&Εικονίδιο:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Switch &tabs on hover:" msgstr "Εναλλαγή καρ&τελών με πέρασμα από πάνω:"