kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/libkcddb.po

963 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libkcddb to Bosnian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sadzak Adnan <sadzak@inet.ba>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
msgid "Cache Locations"
msgstr "Lokacije keševa"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Nisam mogao da dohvatim listu ogledala."
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Nisam mogao da dobavim"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
msgid "Select mirror"
msgstr "Izaberite ogledalo"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Izaberite jedno od ovih ogledala"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
msgid "CDDB Settings"
msgstr "CDDB postavke"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
msgid "&Lookup"
msgstr "&Potraga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr "Traži na MusicBrainzu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr "Traži na FreeDBu"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
msgid "Freedb Server"
msgstr "Server FreeDBa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
msgid "Freedb server:"
msgstr "Server FreeDBa:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "Ime CDDB servera na kome će se tražiti informacije o disku."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Port za povezivanje na CDDB server."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
msgid "&Transport:"
msgstr "&Transport:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Vrsta pogleda koja će biti obavljena na CDDB serveru."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Prikaži listu &ogledala"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
msgid "&Submit"
msgstr "&Pošalji"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
msgid "Email address:"
msgstr "Adresa epošte:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
msgid "Submit Method"
msgstr "Metod predavanja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (e-pošta)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
msgid "Server needs authentication"
msgstr "Server zahtjeva prijavljivanje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovor-na:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP server:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"CDDB se koristi za dobavljanje informacija, kao što su ime izvođača, naslov "
"i imena pjesama na CD-u"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"FreeDB je postavljen da koristi HTTP za predavanje, jer e-mail detalji koje "
"ste unijeli nisu potpuni. Pregledajte svoje e-mail postavke i pokušajte "
"ponovo."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Neispravne postavke e-maila"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "Bluz"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "Kantri"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "Džez"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "Nju ejdž"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "Rege"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "Rok"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "Filmska"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Track"
msgstr "Numera"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
msgid "Change Encoding"
msgstr "Promijeni kodiranje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
msgid "Revision:"
msgstr "Revizija:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Koristi ime izvođača ako nema naslova."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategorija:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Pišite imena kao \"ime prezime\", ne \"prezime, ime\". Zanemarite određeni "
"član \"The\". Koristite \"Raznovrsni\" za kompilacije."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
msgid "&Artist:"
msgstr "&Izvođač:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
msgid "&Year:"
msgstr "&Godina:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
msgid "&Genre:"
msgstr "&Žanr:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "ID vrijednosti diska moraju biti jedinstvene u okviru kategorije."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Više izvođača"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
msgid "&Title:"
msgstr "&Naslov:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Izbjegavajte posebne vrijednosti, pošto će biti upisane u CDDB takve kakve "
"su."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
msgid "Disc Id:"
msgstr "ID diska:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
msgid "Length:"
msgstr "Trajanje:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Za ekstra CD, postavite naslov na \"Podaci\"."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Izmijeni kodiranje..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
msgid "Playing order:"
msgstr "Redoslijed puštanja:"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "A kapela"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Esid džez"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "Esid pank"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "Esid"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustika"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativna"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alt. rok"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "Ambijentalna"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avangarda"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "Balada"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "Bit"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "Big bend"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "Blek metal"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "Blugras"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Booty Bass"
msgstr "Buti bas"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "Brit-pop"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabare"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "Keltska"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "Crkvena"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "Šansona"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "Hor"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Kršćanski gangsta-rep"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "Kršćanski rep"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "Kršćanski rok"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klasični rok"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "Klub-haus"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "Komedija"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Savremena kršćanska"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr "Krosover"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "Kult"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dens hol"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "Dens"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkvejv"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "Det metal"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "Disko"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "Drim"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Dram & bas"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "Dram solo"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "Duet"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "Lahko slušanje"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronska"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "Etno"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodens"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-haus"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-tehno"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fest-fjužn"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "Folklor"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/rok"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "Slobodno"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "Fank"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "Fjužn"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "Igra"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gengsta-rep"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gotički rok"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "Gotička"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "Grandž"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardkor"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard rok"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Hevi metal"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-hop"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "Haus"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr "Indi"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "Industrijska"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumentalni pop"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumentalni rok"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentalna"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Džez+fank"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr "Džej-pop"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "Džangl"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "Latinska"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-faj"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "Meditativna"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "Merenge"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "Mjuzikl"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "National Folk"
msgstr "Nacionalni folk"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "Indijanska"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpank"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "Novi val"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "Buka"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "Starinske"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Poljski pank"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-fank"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/fank"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn-gruv"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr "Moćna balada"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Pranks"
msgstr "Prenks"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progresivni rok"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psihodelični rok"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psihodelična"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "Pank-rok"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "Pank"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "Rep"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr "Rejv"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr "Rivajval"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ritmični soul"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rokenrol"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Satire"
msgstr "Satira"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr "Šoutjuns"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr "Spori džem"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "Spori rok"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "Zvučni isječak"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "Južnjački rok"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "Spejs"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "Govor"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Simfonijski rok"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "Simfonija"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr "Sintpop"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Tehno-industrijska"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Terror"
msgstr "Teror"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Treš metal"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "Najboljih 40"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trailer"
msgstr "Trejler"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr "Trens"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "Plemenska"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-hop"
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr "Glasovna"
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "Uspješno"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "Greška servera"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "Host nije pronađen"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "Nema odgovora"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "Zabilješka nije pronađena"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "Pronađeno više zabilješki"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "Nemogu snimiti"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "Pogrešna kategorija"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr "%1 (disk %2)"