kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

110 lines
3.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2011
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2010
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Yapılandırma Tanımlamaları"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Veri Dosyaları"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Çalıştırılabilir Betikler"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Çeviriler"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Canlandırma betikleri"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Ana Betik Dosyası"
#: common/scriptenv.cpp:115
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Betik dosyası yüklenemedi: %1"
#: common/scriptenv.cpp:240
msgid "debug takes one argument"
msgstr "debug bir argüman alır"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "loadAddon bir argüman alır: addon türü"
#: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr "loadAddon iki argüman alır: yüklenecek addon türü ve addon ismi"
#: common/scriptenv.cpp:303
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "%1 eklentisi %2 türü bulunamadı"
#: common/scriptenv.cpp:313
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "%1 eklentisi için betik dosyasıılamadı: %2"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() bir argüman alır"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "%1 açılamıyor"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Constructor en az 1 argüman alır"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() bir argüman alır"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Programcığın sıkıştırmasıılamadı"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() iki argüman alır"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() bir argüman alır"