# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # obsoleteman , 2008-2011 # obsoleteman , 2010 # Volkan Gezer , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Yapılandırma Tanımlamaları" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Kullanıcı Arayüzü" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Veri Dosyaları" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Çalıştırılabilir Betikler" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Çeviriler" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "Canlandırma betikleri" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "Ana Betik Dosyası" #: common/scriptenv.cpp:115 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Betik dosyası yüklenemedi: %1" #: common/scriptenv.cpp:240 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug bir argüman alır" #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "loadAddon bir argüman alır: addon türü" #: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "loadAddon iki argüman alır: yüklenecek addon türü ve addon ismi" #: common/scriptenv.cpp:303 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "%1 eklentisi %2 türü bulunamadı" #: common/scriptenv.cpp:313 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "%1 eklentisi için betik dosyası açılamadı: %2" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() bir argüman alır" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "%1 açılamıyor" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Constructor en az 1 argüman alır" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() bir argüman alır" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Programcığın sıkıştırması açılamadı" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() iki argüman alır" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() bir argüman alır"