mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
175 lines
5.2 KiB
Text
175 lines
5.2 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Николай Ерёмин <doktorkster@gmail.com>, 2009.
|
||
# Ерёмин Николай <doktorkster@gmail.com>, 2009.
|
||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
|
||
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2011.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevproblemreporter\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 11:32+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59 problemreporterplugin.cpp:93
|
||
msgid "Problems"
|
||
msgstr "Проблемы"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:66
|
||
msgid "Force Full Update"
|
||
msgstr "Пересканировать полностью"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:67
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Re-parse all watched documents"
|
||
msgstr "Повторно проанализировать все документы"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:76
|
||
msgid "Show Imports"
|
||
msgstr "Показывать включённые"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:77
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Display problems in imported files"
|
||
msgstr "Показывать проблемы во включённых файлах"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:83
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Область"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:84
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Which files to display the problems for"
|
||
msgstr "Файлы, проблемы в которых нужно показывать"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:89
|
||
msgid "Current Document"
|
||
msgstr "Текущий документ"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:90
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Display problems in current document"
|
||
msgstr "Показывать проблем в текущем документе"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Documents"
|
||
msgstr "Открытые документы"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:94
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Display problems in all open documents"
|
||
msgstr "Показывать проблемы во всех открытых документах"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:97
|
||
msgid "Current Project"
|
||
msgstr "Текущий проект"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:98
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Display problems in current project"
|
||
msgstr "Показывать проблемы в текущем проекте"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:101
|
||
msgid "All Projects"
|
||
msgstr "Все проекты"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:102
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Display problems in all projects"
|
||
msgstr "Показывать проблемы во всех проектах"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:125
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "Важность"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:127
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed"
|
||
msgstr "Выберите наименьшую степень важности выводимых проблем"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:130
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибки"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:131
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Display only errors"
|
||
msgstr "Показывать только ошибки"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:133
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждения"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:134
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Display errors and warnings"
|
||
msgstr "Показывать ошибки и предупреждения"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:136
|
||
msgid "Hint"
|
||
msgstr "Советы"
|
||
|
||
#: problemwidget.cpp:137
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Display errors, warnings and hints"
|
||
msgstr "Показывать ошибки, предупреждения и советы"
|
||
|
||
# BUGME: context string needed (otherwise confused with "Source code")
|
||
# Источник ошибки (препроцессор, семантический анализ(атор), ...) --aspotashev
|
||
#: problemmodel.cpp:207
|
||
msgctxt "@title:column source of problem"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Источник"
|
||
|
||
#: problemmodel.cpp:209
|
||
msgctxt "@title:column problem description"
|
||
msgid "Problem"
|
||
msgstr "Проблема"
|
||
|
||
#: problemmodel.cpp:211
|
||
msgctxt "@title:column file where problem was found"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: problemmodel.cpp:213
|
||
msgctxt "@title:column line number with problem"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Строка"
|
||
|
||
# Позиция в строке. --aspotashev
|
||
#: problemmodel.cpp:215
|
||
msgctxt "@title:column column number with problem"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Позиция"
|
||
|
||
#: problemreporterplugin.cpp:58
|
||
msgid "Problem Reporter"
|
||
msgstr "Диагностика проблем"
|
||
|
||
#: problemreporterplugin.cpp:58
|
||
msgid "Shows errors in source code"
|
||
msgstr "Показывает ошибки в исходном коде"
|
||
|
||
#: problemreporterplugin.cpp:180
|
||
msgid "Solve Problem"
|
||
msgstr "Решение проблемы"
|
||
|
||
#: problemreporterplugin.cpp:182
|
||
msgid "Solve: %1"
|
||
msgstr "Решить: %1"
|