kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

92 lines
3.4 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#. i18n: file: shellOptions.ui:61
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername)
#. i18n: file: shellOptions.ui:134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24
msgid "Enter the user you want to run the application as here."
msgstr "Sem vnesite uporabniško ime, s katerim bi radi zagnali program."
#. i18n: file: shellOptions.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername)
#: rc.cpp:6
msgid "User&name:"
msgstr "Uporab&nik:"
#. i18n: file: shellOptions.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
#. i18n: file: shellOptions.ui:102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
msgid "Enter the password here for the user you specified above."
msgstr "Vnesite geslo zgoraj navedenega uporabnika."
#. i18n: file: shellOptions.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
#: rc.cpp:15
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Geslo:"
#. i18n: file: shellOptions.ui:115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
msgstr ""
"Označite to možnost, če program, ki ga želite uporabljati, teče v besedilnem "
"načinu. Program bo potem izveden v oknu posnemovalnika terminala."
#. i18n: file: shellOptions.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: rc.cpp:21
msgid "Run in &terminal window"
msgstr "Zaženi v &terminalu"
#. i18n: file: shellOptions.ui:141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different user "
"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines "
"file access and other permissions. The password of the user is required to "
"do this."
msgstr ""
"Označite to možnost, če želite program zagnati z id-jem drugega uporabnika. "
"Z vsakim opravilom je povezana uporabniški id. Ta določa uporabniška "
"dovoljenja pri delu z datotekami. Za uporabo morate vnesti geslo uporabnika."
#. i18n: file: shellOptions.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther)
#: rc.cpp:30
msgid "Run as a different &user"
msgstr "Zaženi kot drug &uporabnik"
#: shellrunner.cpp:51
msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax"
msgstr ""
"Najde ukaze, ki se ujemajo s :q:, pri čemer uporabi običajno skladnjo lupine"
#: shellrunner.cpp:67
msgid "Run %1"
msgstr "Zaženi %1"