mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
193 lines
4.8 KiB
Text
193 lines
4.8 KiB
Text
# Translation of plasma-desktop to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
|
||
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:45+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
|
||
msgid "Add Panel"
|
||
msgstr "Legg til panel"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:67
|
||
msgid "&Execute"
|
||
msgstr "&Køyr"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:74
|
||
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
||
msgstr "Konsoll for skalskript på skrivebordet"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:81
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Redigering"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:125
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Utdata"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:186
|
||
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
||
msgstr "Klarte ikkje lasta skriptfila <b>%1</b>"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:237
|
||
msgid "Open Script File"
|
||
msgstr "Opna skriptfil"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:304
|
||
msgid "Save Script File"
|
||
msgstr "Lagra skriptfil"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:390
|
||
msgid "Executing script at %1"
|
||
msgstr "Køyrer skript på %1"
|
||
|
||
#: interactiveconsole.cpp:409
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Runtime: %1ms"
|
||
msgstr "Køyretid: %1 ms"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
||
msgstr "KDE-skrivebordet, panel og skjermelement for arbeidsområdet."
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
||
msgstr "Skrivebordsskal for Plasma"
|
||
|
||
#: main.cpp:103
|
||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||
msgstr "© 2006–2009 KDE-gruppa"
|
||
|
||
#: main.cpp:104
|
||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||
|
||
#: main.cpp:105
|
||
msgid "Author and maintainer"
|
||
msgstr "Opphavsperson og vedlikehaldar"
|
||
|
||
#: main.cpp:107
|
||
msgid "John Lions"
|
||
msgstr "John Lions"
|
||
|
||
#: main.cpp:108
|
||
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
||
msgstr "Til minne om hans bidrag 1937–1998."
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:135
|
||
msgid "Panel Alignment"
|
||
msgstr "Panelplassering"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Til venstre"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:144
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "I midten"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Til høgre"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:160
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Synleg"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:163
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr "Alltid synleg"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:168
|
||
msgid "Auto-hide"
|
||
msgstr "Gøym automatisk"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:173
|
||
msgid "Windows can cover"
|
||
msgstr "Vindauge kan dekkja over"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:178
|
||
msgid "Windows go below"
|
||
msgstr "Vindauge kan liggja under"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:184
|
||
msgid "Screen Edge"
|
||
msgstr "Skjermkant"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:188
|
||
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
||
msgstr ""
|
||
"Trykk på venstre museknapp og dra til ein skjermkant for å endra panelkanten"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Høgd"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:194
|
||
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
||
msgstr "Trykk på venstre museknapp og dra loddrett for å endra panelhøgda"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:202
|
||
msgid "More Settings"
|
||
msgstr "Fleire innstillingar"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:203
|
||
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
||
msgstr "Vis fleire val om paneljustering, sikt og andre innstillingar"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:215
|
||
msgid "Maximize Panel"
|
||
msgstr "Maksimer panelet"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:221
|
||
msgid "Close this configuration window"
|
||
msgstr "Lukk dette oppsettvindauget"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:270
|
||
msgid "Add Spacer"
|
||
msgstr "Legg til mellomrom"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:273
|
||
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legg til eit mellomrom på panelet som du kan bruka til å laga avstand mellom "
|
||
"to skjermelement"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:390
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Breidd"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:393
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Oppe"
|
||
|
||
#: panelcontroller.cpp:394
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Nede"
|
||
|
||
#: positioningruler.cpp:465
|
||
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
||
msgstr "Flytt denne glidebrytaren for å velja kor panelet skal liggja"
|
||
|
||
#: positioningruler.cpp:468
|
||
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
||
msgstr "Flytt denne glidebrytaren for å velja største panelstorleik"
|
||
|
||
#: positioningruler.cpp:471
|
||
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
||
msgstr "Flytt denne glidebrytaren for å velja minste panelstorleik"
|