kde-l10n/nn/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

194 lines
4.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma-desktop to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
msgid "Add Panel"
msgstr "Legg til panel"
#: interactiveconsole.cpp:67
msgid "&Execute"
msgstr "&Køyr"
#: interactiveconsole.cpp:74
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Konsoll for skalskript på skrivebordet"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
#: interactiveconsole.cpp:125
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#: interactiveconsole.cpp:186
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Klarte ikkje lasta skriptfila <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:237
msgid "Open Script File"
msgstr "Opna skriptfil"
#: interactiveconsole.cpp:304
msgid "Save Script File"
msgstr "Lagra skriptfil"
#: interactiveconsole.cpp:390
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Køyrer skript på %1"
#: interactiveconsole.cpp:409
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Køyretid: %1 ms"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:43
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "KDE-skrivebordet, panel og skjermelement for arbeidsområdet."
#: main.cpp:101
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Skrivebordsskal for Plasma"
#: main.cpp:103
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "© 20062009 KDE-gruppa"
#: main.cpp:104
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:105
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Opphavsperson og vedlikehaldar"
#: main.cpp:107
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:108
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Til minne om hans bidrag 19371998."
#: panelcontroller.cpp:135
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Panelplassering"
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
msgid "Left"
msgstr "Til venstre"
#: panelcontroller.cpp:144
msgid "Center"
msgstr "I midten"
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
msgid "Right"
msgstr "Til høgre"
#: panelcontroller.cpp:160
msgid "Visibility"
msgstr "Synleg"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Always visible"
msgstr "Alltid synleg"
#: panelcontroller.cpp:168
msgid "Auto-hide"
msgstr "Gøym automatisk"
#: panelcontroller.cpp:173
msgid "Windows can cover"
msgstr "Vindauge kan dekkja over"
#: panelcontroller.cpp:178
msgid "Windows go below"
msgstr "Vindauge kan liggja under"
#: panelcontroller.cpp:184
msgid "Screen Edge"
msgstr "Skjermkant"
#: panelcontroller.cpp:188
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Trykk på venstre museknapp og dra til ein skjermkant for å endra panelkanten"
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
#: panelcontroller.cpp:194
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr "Trykk på venstre museknapp og dra loddrett for å endra panelhøgda"
#: panelcontroller.cpp:202
msgid "More Settings"
msgstr "Fleire innstillingar"
#: panelcontroller.cpp:203
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr "Vis fleire val om paneljustering, sikt og andre innstillingar"
#: panelcontroller.cpp:215
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Maksimer panelet"
#: panelcontroller.cpp:221
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Lukk dette oppsettvindauget"
#: panelcontroller.cpp:270
msgid "Add Spacer"
msgstr "Legg til mellomrom"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Legg til eit mellomrom på panelet som du kan bruka til å laga avstand mellom "
"to skjermelement"
#: panelcontroller.cpp:390
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Top"
msgstr "Oppe"
#: panelcontroller.cpp:394
msgid "Bottom"
msgstr "Nede"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Flytt denne glidebrytaren for å velja kor panelet skal liggja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Flytt denne glidebrytaren for å velja største panelstorleik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Flytt denne glidebrytaren for å velja minste panelstorleik"