mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
85 lines
2.3 KiB
Text
85 lines
2.3 KiB
Text
# translation of kcminfo.po to galician
|
|
# Galician translation of kcminfo.
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2002, 2003.
|
|
# <xabigf@gmx.net>, 2002.
|
|
# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004.
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
|
|
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 23:54+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: info.cpp:39
|
|
msgid "System Information Control Module"
|
|
msgstr "Módulo de control de información do sistema"
|
|
|
|
#: info.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
|
|
"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
|
|
"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
|
|
|
|
#: info.cpp:44
|
|
msgid "Nicolas Ternisien"
|
|
msgstr "Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
#: info.cpp:45
|
|
msgid "Helge Deller"
|
|
msgstr "Helge Deller"
|
|
|
|
#: info.cpp:67
|
|
msgid "This list displays system information on the selected category."
|
|
msgstr "Esta lista mostra información do sistema na categoría escollida."
|
|
|
|
#: info.cpp:83
|
|
msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc"
|
|
msgid "No information available about %1."
|
|
msgstr "Non hai información dispoñíbel acerca de %1."
|
|
|
|
#: info.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"All the information modules return information about a certain aspect of "
|
|
"your computer hardware or your operating system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todos os módulos de información devolven información acerca dun aspecto "
|
|
"concreto do hardware do ordenador ou do sistema operativo."
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "Interromper"
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
msgid "I/O-Port"
|
|
msgstr "Porto de E/S"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "SCSI"
|
|
msgstr "SCSI"
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
msgid "DMA-Channel"
|
|
msgstr "Canle DMA"
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
msgid "X-Server"
|
|
msgstr "Servidor X"
|