mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
124 lines
2.9 KiB
Text
124 lines
2.9 KiB
Text
# Translation of okular_djvu.po to Korean.
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
|
|
#
|
|
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_djvu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 13:13+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:693
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:696
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Single Page"
|
|
msgstr "단일 페이지"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:699
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Bundled"
|
|
msgstr "꾸러미"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:702
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Indirect"
|
|
msgstr "간접적"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:705
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Bundled (old)"
|
|
msgstr "꾸러미 (구형)"
|
|
|
|
#: kdjvu.cpp:708
|
|
msgctxt "Type of DjVu document"
|
|
msgid "Indexed (old)"
|
|
msgstr "색인된 (구형)"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:72
|
|
msgid "DjVu Backend"
|
|
msgstr "DjVu 백엔드"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:74
|
|
msgid "DjVu backend based on DjVuLibre."
|
|
msgstr "DjVuLibre 기반 DjVu 백엔드."
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:76
|
|
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
|
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:78
|
|
msgid "Pino Toscano"
|
|
msgstr "Pino Toscano"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:145 generator_djvu.cpp:163
|
|
msgctxt "Unknown title"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:147 generator_djvu.cpp:164
|
|
msgctxt "Unknown author"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:149 generator_djvu.cpp:165
|
|
msgctxt "Unknown editor"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:149 generator_djvu.cpp:165
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "편집자"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:151 generator_djvu.cpp:166
|
|
msgctxt "Unknown publisher"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:151 generator_djvu.cpp:166
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "출판자"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:153 generator_djvu.cpp:167
|
|
msgctxt "Unknown creation date"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:155 generator_djvu.cpp:168
|
|
msgctxt "Unknown volume information"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:155 generator_djvu.cpp:168
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "권"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:157 generator_djvu.cpp:169
|
|
msgctxt "Unknown type of document"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:157 generator_djvu.cpp:169
|
|
msgid "Type of document"
|
|
msgstr "문서 종류"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:159 generator_djvu.cpp:170
|
|
msgctxt "Unknown number of component files"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: generator_djvu.cpp:159 generator_djvu.cpp:170
|
|
msgid "Component Files"
|
|
msgstr "구성 요소 파일"
|