kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

46 lines
1.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: menu.cpp:95
msgid "Run Command..."
msgstr "Enonder comande..."
#: menu.cpp:99
msgid "Lock Screen"
msgstr "Eclawer l' waitroûle"
#: menu.cpp:103
msgid "Leave..."
msgstr "End aler..."
#: menu.cpp:235
msgid "Configure Contextual Menu Plugin"
msgstr "Apontyî l' tchôke-divins del dressêye di contecse"
#: menu.cpp:245
msgid "[Other Actions]"
msgstr "[Ôtes faitindjes]"
#: menu.cpp:248
msgid "Wallpaper Actions"
msgstr "Faitindjes del tapisreye"
#: menu.cpp:252
msgid "[Separator]"
msgstr "[Separateu]"